FANDOM

LivingSeptim

alias LS

Administrateur Modérateur de contenu
  • Je suis Administrateur du wiki francophone The Elder Scrolls
Un utilisateur de FANDOM
  Chargement de l’éditeur...
  • Bonjour,

    J'ai un petit question du wiki. Je voudrais aider vous avec des pages ici. Quand j'écris un page, où est le titre a trouvé? Toujours de les jeux en français, ou de un translation personnel? Et pour les livres, les citations, et plus l'information technique, est-ce que un "Creation Kit" en français? Ou est tout l'information de les jeux? Merci.

    Mon français n'est pas très bon, mais j'aimerais pour ce changer: je suis désolé pour les erreurs!

      Chargement de l’éditeur...
    • Bonjour/Hello Atvelonis,

      EN : I propose you the french translation and the english translation of my answer.
      FR : Je te propos la traduction en français et la traduction en anglais de ma réponse.


      In English :
      Hello to you and congratulations for your french. I admit it is not an easy language, but that it is quite understandable, and thank you for you for the help you want to bring on the French Wikia articles about Elder Scrolls games.

      Concerning the titles of the articles and their contents which we add on the Wikia, it is about the French translations which are in the games, which are for the most part translations (too) literal or derived by the translations by the French translators . There are various supports that we refer to to enhance the Wikia:

      • the games themselves by directly consulting the information that is present, by playing and exploring
      • the English Wikia of which you are one of the administrators, by translating partially or completely the English articles of your Wikia within our French articles because they are very complete
      • several French sites about The Elder Scrolls games, like:
      • Morrowind and Oblivion TES Construction Set or Skyrim Creation Kit, which also analyzes game data in French
      • Translations of Skyrim places between English and French
      • Translations of TESO places between English and French
      • more rarely, with discussions between Wikia contributors
      • and many other supports.

      If you need help with article translations from English to French, I will be happy to help you in my free time. The French Wikia evolves at its own pace and has evolved over 2 years years, and any contributor like you is welcome.


      In French :
      Grand bonjour à toi et bravo pour le français. J'admets que ce n'est pas une langue facile, mais le tien est plutôt bien compréhensible, et merci pour l'aide que tu souhaites apporter sur les articles du Wikia francophone sur les jeux Elder Scrolls.

      Concernant les titres des articles et leurs contenus que nous ajoutons sur le Wikia, il s'agit des traductions françaises qui se trouvent dans les jeux, qui sont pour la plupart des traductions (trop) littérales ou bien dérivées par les traductions par les traducteurs français. Il existe divers supports où l'on se réfère pour pouvoir agrémenter le Wikia :

      • les jeux en eux-même en consultant directement les informations qui y sont présents, en jouant et en explorant
      • le Wikia anglophone dont tu es l'un des administrateurs, en traduisant partiellement ou intégralement les articles anglophones de votre Wikia au sein de nos articles francophones car ils sont très complets
      • plusieurs sites français sur les jeux The Elder Scrolls, comme :
      • les TES Construction Set de Morrowind et d'Oblivion ou le Creation Kit de Skyrim, qui analyse également les données des jeux en français
      • les traductions des lieux de Skyrim entre l'anglais et le français
      • les traductions des lieux de TESO
      • plus rarement, grâce aux discussions entre contributeurs du Wikia
      • et bien d'autres supports.

      Si tu as besoin d'aide concernant les traductions des articles de l'anglais au français, je me ferai un plaisir de t'aider sur mon temps libre. Le Wikia francophone avance à son rythme et a bien évolué depuis plus de 2 ans, et tout contributeur comme toi est le bienvenue.


      P.S. : If you want, I propose you a french translation from your message to improve your french :
      "Bonjour,

      J'ai une petite question sur le Wiki. Je voudrais vous aider avec les pages qui s'y trouvent. Quand j'écris une page, où trouver le titre ? Toujours dans les jeux en français, ou bien par une traduction personnelle ? Et pour les livres, les citations, ainsi que les informations techniques, est-ce qu'il y a un "Creation Kit" en français ? Ou bien toutes les informations viennent des jeux ? Merci.

      Mon français n'est pas très bon, mais j'aimerais que ça change : je suis désolé pour les erreurs !"

        Chargement de l’éditeur...
    • Un utilisateur de FANDOM
        Chargement de l’éditeur...
  •   Chargement de l’éditeur...
    • Hi 1857a,

      Thank you for noticing. I think I'll correct it soon.

      Good contributions on this Wikia !

        Chargement de l’éditeur...
    • Un utilisateur de FANDOM
        Chargement de l’éditeur...
  • Bonjour,

    Je suis un nouveau venu par ici (je me suis remis à Oblivion il y a peu et j'ai voulu apporté ma petite contribution à ce wiki), et je me suis dit que ce serai une bonne idée de compléter la liste des livres et des quêtes, en plus de quelques corrections mineures par ci par là.

    Le soucis que je rencontre se trouve avec la page du livre Manuel d'armes. Tous les liens y menant proposent de la créer, alors qu'elle existe bien. En fait, le seul et unique moyen de la trouver est de faire une recherche dans le wiki, pourtant son url me semble correcte...

    Je m'adresse à toi parce que tu es le dernier à l'avoir modifié (avant moi), peut être trouveras tu mieux que moi ce qui cloche ?

      Chargement de l’éditeur...
    • Bonjour, je m'escuse d'intervenir mais il m'est arrivé le même problème.

      C'est l'apostrophe qui est le responsable. Celui dans le nom de la page a été ajouté par le correcteur d'orthographe et est différent de celui du clavier. J'ai renommé la page avec la bonne apostrophe. 

      Bonne arrivée sur le wiki, j'espère que tu t'y plairas.

        Chargement de l’éditeur...
    • Bonjour,

      Pas la peine de t'excuser pour ton intervention, au contraire ! Et merci d'avoir réglé ce petit problème. A l'avenir je posterai sur le forum, pour que ma question soit moins adresser à une personne en particulier et plus à tous ceux qui peuvent trouver la solution (d'ailleurs j'en ai une autre que je vais déposer).

      Merci également pour le message de bienvenue.

        Chargement de l’éditeur...
    • Bonjour Tarnist,

      Désolé pour le retard de ma réponse. En effet, comme l'a remarqué Luc.dominguez, le problème résidait sur la différence d'apostrophe, car sur le net, il en existe 2 types : celui du clavier et celui des très vieux éditeurs présents sur Internet.

      Visiblement, le problème est réglé. Si d'aventure tu rencontres d'autres pages du Wikia avec de "mauvaises" apostrophes dans leur nom, n'hésite surtout pas à les modifier, ou bien à les signaler si tu ne peux pas les changer.

      Voilà, bon jeu à vous 2 !

        Chargement de l’éditeur...
    • Un utilisateur de FANDOM
        Chargement de l’éditeur...
  • Salutations !

    Je me suis dit qu'il faudrait étoffer le catalogue de citations sur la page d'accueil (y en a des motivantes et d'autres rigolotes dans TESO) et j'ai été étonné de voir que ça ne fonctionne pas comme sur le wiki AC.

    Penses-tu que ce serait une bonne idée de regrouper toutes les citations sur un même modèle qui les pioche ensuite au hasard ou préfères-tu rester sur le système actuel ?

      Chargement de l’éditeur...
    • Salut Touloir !

      Je trouve que ce serait une bonne idée d'étoffer le catalogue de citations car on aperçoit en effet toujours les mêmes citations.

      Donc si tu souhaites apporter des citations supplémentaires et/ou si tu souhaites améliorer le système de citations, je suis parfaitement d'accord, quitte à changer le système actuel par un autre + performant.

        Chargement de l’éditeur...
    • Un utilisateur de FANDOM
        Chargement de l’éditeur...
  • Bonsoir LS !

    D'après toi, pour les articles "Lore" des villes, doit-on les nommer d'après leur nom le plus récent (exemple : Refuge devenue Haltevoie) ou préférer l'ancien ?

    Même question pour Haute-Roche -> Hauteroche, Val-Boisé -> Val-boisé, etc.

      Chargement de l’éditeur...
    • Salut Touloir,

      Bonne question. Je pense qu'il faut indiquer leur nom le plus ancien, tout en mentionnant son autre nom dans TESO au début de l'article. Genre pour Refuge/Haltevoie :

      "Refuge, aussi connue sous le nom de Haltevoie, est... tatata..."

      Comme les noms les plus anciens sont utilisés dans 3 jeux solo avant TESO, à savoir Morrowind, Oblivion et Skyrim, je pense qu'il faut privilégier les anciens noms, mais tout en indiquant les nouveaux dans TESO, et bien sûr en ajoutant des redirections pour éviter les doublons.

      Je préfère procéder comme cela. D'ailleurs, il me semble que TESO n'est plus canon avec les jeux solo après le retournement de veste de Bethesda et Zenimax.

      Voilà, dis-moi ce que tu penses de mon point de vue à ce sujet.

      P.S. : Ça me fait penser que j'avais oublié que Refuge était Haltevoie, et j'ai mis Haltevoie à la place sur l'article Barenziah (Tribunal), que je vais m'empresser de corriger dès maintenant.

        Chargement de l’éditeur...
    • Ok d'acc ! Après, l'avantage d'Haltevoie, c'est qu'elle a son gentilé (Viairhaltais) alors que Refuge n'en a pas.

        Chargement de l’éditeur...
    • De plus, comme TESO se passe techniquement dans le passé par rapport aux jeux solo, je pense que le nom le plus récent au niveau chronlogique des jeux, canon ou non, est à indiquer, et donc qu'il faut bannir le nom des lieux, régions et villes des titres des articles, mais en les indiquant simplement au début.

        Chargement de l’éditeur...
    • Touloir a écrit :
      Ok d'acc ! Après, l'avantage d'Haltevoie, c'est qu'elle a son gentilé (Viairhaltais) alors que Refuge n'en a pas.

      Ah lala ! Les Elder Scrolls et leurs traductions VF... Tout un programme ! ^^

        Chargement de l’éditeur...
    • Un utilisateur de FANDOM
        Chargement de l’éditeur...
  • Bonjour !

    Je suis Fujimaru-kun, et je représente l'équipe des Vanguards de FANDOM. Nous sommes des utilisateurs qui se sont portés volontaires pour aider les communautés à adopter de nouvelles technologies et fonctionnalités, comme le contenu portable. Nous avons identifié le Wiki The Elder Scrolls comme prioritaire à l'introduction des infoboxes portablesqui présente de nombreux avantages pour votre communauté.

    Un de nos membres, Esteban02, vous avait déjà contacté par le passé mais comme cela fait longtemps je préfère revenir vers vous.

    Pour faire simple, j'aimerais convertir les infoboxes du wiki pour qu'elles soient accessibles sur toute plateforme actuelle ou future. Esteban avait commencé à travailler avec le thème Europa pour l'apparence des infoboxes et cela semblait vous convenir. Mais si entretemps vous avez changé d'avis je suis toujours ouvert à vos suggestions.

    Je peux reprendre le travail d'Esteban et continuer de concevoir de nouvelles versions de travail afin de recréer les infoboxes, mais en version portable. J'aurais besoin de votre accord avant de commencer à créer ces versions de travail et, si nécessaire, de modifier le CSS du wiki, pour recréer les infoboxes du wiki en version portable. Si vous avez la moindre question, n'hésitez pas à me la poser. Merci !

    Cordialement,

    Fujimaru Vanguard.png mai 30, 2018 à 19:53 (UTC)

      Chargement de l’éditeur...
    • Voir les 46 réponses
    • J'ai également quelques conversions qui peuvent être approuvées : 

      Je rencontre un petit problème avec Modèle:OnlineObjets/Version_de_travail. Le mot "Caractéristiques" utilisé en label est trop long et se coupe au niveau du "qu" ce qui n'est pas très esthétique. Je me suis donc permis de l'abréger en "Carac." en attendant d'en discuter. Quelles sont tes suggestions ?

      Il y a aussi quelques modèles qui ne sont plus d'actualité et mériteraient d'être supprimés :

        Chargement de l’éditeur...
    • Bonjour Fujimaru-kun,

      Je tiens vraiment à vous remercier, toi et CzechOut, pour la conversion du Modèle:Livre et de son code présent sur les articles des livres ;-)

      J'en ai profité pour supprimer le Modèle:Livre/jeu et le Modèle:Livres vu que ces 2 là ne sont plus utilisés. Pour l'article Blog_utilisateur:Erethor/Amélioration_du_Modèle:Livre, je laisse à Erethor le bon soin de le supprimer par lui-même.

      Quant aux modèles suivants, Modèle:SkyrimLieu/Version_de_travail, Modèle:OrsiniumPNJ/Version_de_travail et Modèle:ShiveringIslesPNJ/Version_de_travail, tu peux bien sûr les approuver. Concernant le Modèle:OnlineObjets/Version_de_travail, je suis d'avis de laisser en "Carac." car ce n'est en effet pas très esthétique de laisser dépasser le mot "Caractéristiques" du bloc où il se trouve. Mais ce n'est que mon avis et peut-être que Touloir n'est pas forcément d'accord.

      Pour les autres modèles, je vais les supprimer de ce pas vu qu'ils ne sont plus utilisés.

      Encore milles mercis pour tout. Vraiment c'est du très gros taf :-)

        Chargement de l’éditeur...
    • Un utilisateur de FANDOM
        Chargement de l’éditeur...
  • Je tiens à te remercier pour ton travail sur le wiki, c'est extrêmement satisfaisant de voir à quel point le wiki s'est élargi depuis 2013. 

      Chargement de l’éditeur...
    • Salut Razdelyon !

      Merci à toi pour ton compliment, ça me fait grandement plaisir. Je prends toujours un immense plaisir à contribuer sur ce Wikia depuis presque 2 ans, et je compte bien continuer à y contribuer.

      D'ici-là, j'espère que l'on pourra te revoir sur le Wikia, pour contribuer dessus ou pour nous parler sur le tchat lorsque l'on est dessus.

      Sur ce, te souhaitant bonne réception de ce message, je te dis à la prochaine sur le Wikia et je te remercie encore pour ton soutien !

      Bien à toi,

      LivingSeptim.

        Chargement de l’éditeur...
    • Merci beaucoup pour ta réponse rapide, je compte redevenir actif pendant ces vacances d'été. J'ai été énormement pris par les études depuis quelques années déjà mais m'en voilà bientôt débarrassé ! 

      PS: Ca serait un plaisir de chatter avec vous ! 

        Chargement de l’éditeur...
    • Un utilisateur de FANDOM
        Chargement de l’éditeur...
  • Hello !

    Ça vous (le wiki) dirait de changer le thème du wiki pour Modèle:ESOSummerset ? La verdure, ça pourrait changer un peu.

      Chargement de l’éditeur...
    • Salut Touloir,

      Je ne suis pas contre un changement du thème, seulement je n'ai pas accès au lien du thème "The Elder Scrolls Online: Summerset". Pourrais-tu me le renvoyer avec un lien accessible ? :-)

      Merci d'avance et bonnes contributions !

        Chargement de l’éditeur...
    • Comme tu peux le voir, j'ai publié une version d'essai du thème. J'ai essayé avec plusieurs nuances de vert, mais ça rend pas super donc je pense qu'on devrait rester sur du bleu.

      Le noir de l'en-tête permet d'ajouter une petite image d'Alinor. À toi de voir si ça fait trop chargé ou non.

      J'ai ancré l'arrière-plan dans Spécial:CSS. Comme ça, s'il y a des ajustements à faire...

        Chargement de l’éditeur...
    • Un utilisateur de FANDOM
        Chargement de l’éditeur...
  • Bonjour LS,

    Si je ne me trompe pas, c'est toi qui a conçu le modèle LorePNJ que j'utilise pas mal en ce moment. Or je me trouve avec quelques questions à propos de certaines sections:

    - Quelle différence fais tu entre le Lieu et la Patrie ? (Pour l'instant je pars du principe que le lieu marque l'endroit où résidait le personnage et la patrie son lieu de naissance.)

    - Pareil pour la Faction et l'Affiliation, cette dernière me laisse un peu perplexe.

    - Au niveau du rang et du titre, j'ai supposé que c'était la même chose que pour l'aristocratie française, avec des titres comme duc ou roi. Mais je n'ai aucune idée pour le rang.

    - Et dernière pour la route, la section Chevelure me laisse très perplexe =p

    Je te remercie d'avance pour ton point de vue !

    Fay

      Chargement de l’éditeur...
    • Voir les 5 réponses
    • Voilà, j'ai retiré la section "Chevelure" et j'ai ajouté les sections "Début de règne" et "Fin de règne", respectivement ajoutable avec les attributs "debut" et "fin".

        Chargement de l’éditeur...
    • Magnifique, je vais faire les changements qui s'imposent !

        Chargement de l’éditeur...
    • Un utilisateur de FANDOM
        Chargement de l’éditeur...
  • Bonsoir Living !

    J'ai remarqué que tu avais changé les deux images que j'avais mises sur la page du Simulacrum Impérial, et j'avoue que j'ai pas compris pourquoi ce changement. Je suppose que c'est à cause du format que tu as passé du .png à du .jpg, mais je vois pas forcément ce que ça change au final. Tu saurais me l'expliquer rapidement (si c'est bien ça) ?

    Passe une bonne soirée/journée !

      Chargement de l’éditeur...
    • Bonjour Faytoto,

      Oui en effet, j'ai changé les images qu'il y avait sur cet article.

      Il ne s'agit aucunement de la taille ni du format PNG à cause duquel je les ai changé, mais le fait qu'elles étaient en anglaise. Je les ai donc remplacé par des images traduites en français, version traduite via un patch de traduction partiel de Arena.

      Voilà tout. Après, je ne sais pas si ça te dérange vraiment, mais j'ai préféré procédrer ainsi. Si tu souhaites remettre les images en VO, n'hésite pas à le faire, c'est vraiment un changement minime.

        Chargement de l’éditeur...
    • Entendu, je comprends mieux !

      Vu que je n'ai joué qu'au jeu quasiment qu'en VO, j'avais oublié que ces passages là avaient été traduits aussi. C'est mieux ainsi ^^

        Chargement de l’éditeur...
    • Mais la version traduite n'étant pas officielle, est-il raisonnable de la publier sur le wiki ?

        Chargement de l’éditeur...
    • Honnêtement, je n'en sais rien.

      Pour ma part, ce n'est pas dérangeant dans le sens où Arena et Daggerfall sont les 2 seuls TES qui n'ont jamais été publiés ou traduits officiellement en français.

      Après, ça peut être sujet à débat, mais ça ne me semble pas inapproprié de poster des versions traduites de ces 2 jeux, d'autant que les patch de traduction, bien que non officiels, sont bien avancés.

        Chargement de l’éditeur...
    • Un utilisateur de FANDOM
        Chargement de l’éditeur...
Sélectionner ce message
Vous avez sélectionné ce message !
Voir qui a sélectionné ce message
Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA  .