原語が記号で始まるThe Elder Scrolls V: スカイリム公式日本語版の訳語一覧。
記号の他に半角スペースで始まる用語も含む。
The Elder Scrolls V: スカイリム公式日本語訳一覧 |
---|
記号 • A • B • C • D • E • F • G • H • I • J • K • L • M • N • O • P • Q • R • S • T • U • V • W • X • Y • Z |
一覧[]
ID | 原語 | 日本語訳 | 解説 |
---|---|---|---|
22340 | – CONDITIONED NOT TO START – Haunting | – 開始しない条件 – 祟り | |
58526 | equipped. | を装備しました。 | |
38132 | has already caught you. | に既に見つかっています。 | |
50879 | I think I'll just kill you... | とりあえず、あなたを殺す | |
46341 | Ingredient had no effect. | は効果がありません。 | |
11945 | is fleeing for their life. | が一目散に逃げている。 | |
51335 | is no longer your | とのこれまでの関係: | |
12645 | is now your | との現在の関係: | |
54721 | is unconscious. | は気を失っている。 | |
5415 | Magic Resistance | 魔法耐性 | |
71522 | of | / | |
52395 | Talk to Aventus Aretino | アベンタス・アレティノと話す | |
64466 | –– | –– | |
13652 13656 26901 |
––CONDITIONED NOT TO START–– Puts guards and resources in aliases and watches for their death and sabotage | ––開始しない条件––衛兵と資源をエイリアスに配置し,彼らの死と妨害工作を見守る | |
9359 | –CONDITIONED NOT TO START– Mourning | – 開始しない条件 – 哀悼 | |
6341 8262 9602 11970 17367 22774 22782 22786 23614 25202 25271 25277 25788 27007 35023 35026 38499 42787 44998 53720 56776 60476 62968 |
... | … | |
12565 | "...and unwavering obedience to the officers of his great Empire." | 「…そして偉大なる帝国の将校達に揺るぎない忠誠を」 | |
18685 | "...even to my lord as to my fellow brothers and sisters in arms." | 「同胞と共に、主君に忠誠を捧げる事を誓う」 | |
46523 | "...Jarl of Windhelm and true High King of Skyrim." | 「…ウィンドヘルムの首長とスカイリムの真の上級王に」 | |
9700 | "Accidentally dropped this" | " うっかり落としてしまいました " | |
53564 | "All hail the Stormcloaks, the true sons and daughters of Skyrim!" | 「真のスカイリムの民、ストームクロークを称えよ!」 | |
39336 | "As Talos is my witness, may this oath bind me to death and beyond..." | 「タロスを我が証人とし、たとえ肉体が滅びようとも…」 | |
53904 | "Bent a few folks' arms the wrong way"? | “虐げられた者達がいた”だって? | |
67469 | "Blood and silver are what flows through Markarth...." –– popular saying | " マルカルスには血と銀が流れている " ――地元のことわざ | |
2221 | "But our brethren, the Dwemer, scorned the Daedra, and mocked our foolish rituals, and preferred instead their gods of Reason and Logic." –– Vivec | " だが我らの同朋であるドゥーマーはデイドラをあざけり、我らの儀式を愚行と罵り、理性と論理の神を崇めることを選んだのだった。 " ――ヴィベク | |
47307 | "Can I have that armor?" | " 鎧が欲しいのですが " | |
57245 | "Did you find something good?" | " 何かいい物でも見つけたんですか? " | |
41277 | "Dimwits"? What happened? | “馬鹿ども”? 何があったんだ? | |
27250 | "End of Days"? I don't think things are quite that bad. | " 世界の終わり " ? そこまで深刻な状況とは思えない | |
8295 | "Honor" is a coward's tool. | “名誉”など臆病者の言い訳だ | |
65417 | "I am the Queen of Solitude, daughter of the Emperor! Summon the daedra! I'll trade the soul of every last subject of mine for a little comfort." –– Queen Potema, 3E 97 | " 私はソリチュードの女王なの、皇帝の娘なの! デイドラを召喚しなさい! ひとときの安らぎを得るためなら、家来の魂をひとつ残らず売ってやるわ! " ――ポテマ女王 第三紀97年 | |
48837 | "I do swear my blood and honor to the service of Ulfric Stormcloak..." | 「血と魂をウルフリック・ストームクロークに捧げる…」 | |
43254 | "I'll do"? What are you talking about? | " やれるだろう " ? 一体どういう意味だ? | |
10798 | "Just throw trash" | " ゴミ箱にでも捨ててください " | |
31153 | "Long live the Emperor! Long live the Empire!" | 「皇帝万歳! 帝国万歳!」 | |
72298 | "Maw unleashing razor snow, Of dragons from the blue brought down, Births the walking winter's woe, The High King in his Jagged Crown." –– Ancient Nord Verse | " 吹雪を吐き出す青き竜を制し、ここに凍れる冬を往くは、尖った王冠を頂きし上級王なり " ――古代から伝わるノルドの詩 | |
39375 | "May those above judge me, and those below take me, if I fail in my duty." | 「もし与えられた義務を怠れば、神の審判を受け、地獄へ落とされん事を」 | |
60674 | "No rest in Dawnstar"? | 「ドーンスターに安らぎはない」とは? | |
67323 | "Nothing changes in the city of stone...." –– Amanda Alleia, A Sellsword's Guide to Markarth | " 石の街は何も変わらない… " ――アマンダ・アレイア、傭兵によるマルカルスガイド | |
55765 | "One of the Jarl's men"? | “首長の部下”だって? | |
65801 | "Out of this time also rose one of the most legendary of all Tamrielic figures, Ysgramor, from whom all Nordic kings to this day are descended." –– Unknown, Pocket Guide to the Empire | " この時代にタムリエルの伝説上の偉人たちの中でも最も偉大であり、今日のノルドの王たちすべての先達であるイスグラモルが現れた。 " ――筆者不明、帝国へのポケットガイド | |
65799 | "Pelagius III, sometimes called Pelagius the Mad, was proclaimed Emperor in the 145th year of the Third Era." –– Stronach k'Thojj III, Brief History of the Empire vol. II | " 狂王ペラギウスとして知られるペラギウス三世は、第三紀145年に即位した。 " ――ストロナッハ・コージュ三世、帝国の略歴 第2巻 | |
65655 | "Questing heroes of all stripes seek after the fabled Daedric artifacts for their potent combat and magical benefits." –– Haderus of Gottlesfont, from Modern Heretics | " とりわけ冒険家と呼ばれる人種は、伝説に名高いデイドラの秘宝の武器としての、もしくは魔法的な利点を追い求める傾向にある。 " ――ゴトルフォントのハデラス、「現代の異端者」より | |
41714 | "Seen my coming"? What do you mean? | 知っていた? どういうことだ? | |
65803 | "Skyrim, also known as the Old Kingdom or the Fatherland, was the first region of Tamriel settled by humans... " –– Unknown, Provinces of Tamriel | " オールド・キングダム、またはファーザーランドとしても知られるスカイリムは、タムリエルの中でも最初に人間たちによって入植地化された… " ――筆者不明、タムリエルの各地方 | |
74768 | "Sweet Mother, sweet Mother, send your child unto me, for the sins of the unworthy must be baptized in blood and fear." –– chant from the Dark Brotherhood's Black Sacrament | " 愛しの母、愛しの母、あなたの子供を私の元へ届けてください。卑しい者の罪を血と恐怖をもって清めなければならないのです " ――闇の一党の黒き聖餐の一節 | |
67819 | "The best techniques are passed on by the survivors." –– Gaiden Shinji, 1E 490 | " 最良の戦術は生き残った者によって伝えられていく。 " ――ガイデン・シンジ、第1紀490年 | |
65319 | "Tradition has it that the Nords came to Tamriel from the continent of Atmora in ancient days." –– Unknown, Pocket Guide to the Empire | " 伝承によれば、ノルドたちは太古にアトモーラ大陸からタムリエルにやって来たとされている。 " ――筆者不明、帝国へのポケットガイド | |
39364 | "Upon my honor I do swear undying loyalty to the Emperor, Titus Mede II..." | 「名誉にかけて、タイタス・ミード2世陛下への変わらぬ忠誠を誓います…」 | |
39372 | "Upon my honor I do swear undying loyalty to the Emperor..." | 「名誉にかけて、陛下への変わらぬ忠誠を誓います…」 | |
14209 | "White–Gold Concordat"? What's that? | “白金協定”? それは何だ? | |
20367 34984 45005 |
(Cut the captive's bonds) | (捕虜の拘束を解く) | |
67506 | (Do not read) | 読まない | |
8195 16790 43374 58022 61051 |
(forcegreet) | (強制会話) | |
63645 | (Give poem) | (詩を渡す) | |
57850 | (Hand him the axe) | (斧を手渡す) | |
36071 | (Hand over 200 gold) | (200ゴールドを渡す) | |
1620 | (Invisible Continue / Invisible Walk Away) | (見えないまま/見えない状態で立ち去る) | |
51917 | (Invisible Continue / Walk Away) | (見えないまま/立ち去る) | |
2690 3171 3439 7018 8847 17185 17447 18173 19835 20098 20782 24651 24878 24991 27555 28944 29648 29685 44645 45049 48386 51338 51667 56422 61913 62423 63934 |
(Invisible Continue) | (見えないまま) | |
18303 | (Invisible Continue) Difficulty based on Attack Dela | (見えないまま)デルタアタックの課題 | |
63699 | (Invisible Continue) Difficulty based on Attack Delta | (見えないまま)難易度はデルタアタックしだいだな | |
9306 57550 |
(Invisible Continue) Location of Attack | (見えないまま)攻撃が行われる場所 | |
1026 31292 |
(Invisible Continue)(Forced Goodbye) Time Limit to Attack | (見えないまま)(強制的に会話終了)攻撃が始まるまでの時間 | |
34746 | (Invisible Continues Linked to Self) | (見えないまま、自身にリンクする) | |
52051 | (Invisible Walk Away) | (見えない状態で立ち去る) | |
53066 | (Listen at the door) | (扉に耳を澄ませる) | |
62424 | (Min Lvl 2) Hey you there, take this | (Min Lvl 2)おい、そこの君。これを | |
70526 | (Optional) Attempt to pick the lock to the cage | (オプション)檻の鍵を開ける | |
65827 | (Optional) Destroy the Summerset Shadow's Banner | (オプション)サマーセット・シャドウズの旗を破壊する | |
65833 | (Optional) Discover leverage to sway Niranye | (オプション)ニラナイを揺さぶる何かを見つける | |
24561 | (Optional) Drag Balagog's body to a hiding place | (オプション)バラゴグの死体を樽の中に隠す | |
8679 | (Optional) Enter Goldenglow using sewer | (オプション)下水道を通ってゴールデングロウに入る | |
53711 | (Optional) Find Skorm Snow–Strider's journal | (オプション)スコルム・スノー・ストライダーの日記を見つける | |
10212 | (Optional) Find the key to the well in the Catacombs | (オプション)地下墓地の壁を開く鍵を見つける | |
62162 | (Optional) Free Orthorn | (オプション)オーソーンを解放する | |
8057 | (Optional) Kill Amaund Motierre | (オプション)アマウンド・モティエールを殺す | |
48455 | (Optional) Kill Commander Maro | (オプション)マロ指揮官を殺す | |
5267 | (Optional) Kill Nilsine Shatter–Shield | (オプション)ニルシン・シャッター・シールドを殺す | |
14140 | (Optional) Learn more about the theft in Frostmere Crypt | (オプション)フロストミヤ墓地の泥棒についてもっと調べる | |
9487 | (Optional) Obtain the key to Aringoth's safe | (オプション)アリンゴスの金庫の鍵を手に入れる | |
26078 | (Optional) Obtain the key to Calcelmo's Museum | (オプション)カルセルモの博物館の鍵を手に入れる | |
9716 | (Optional) Obtain the key to Margret's room | (オプション)マルグレットの部屋の鍵を手に入れる | |
9710 | (Optional) Obtain the key to Weylin's room | (オプション)ウェイリンの部屋の鍵を手に入れる | |
59356 | (Optional) Protect Golldir | (オプション)ゴルディールを守る | |
69603 | (Optional) Retrieve Nystrom's Journal | (オプション)ニストロムの日記を回収する | |
10911 | (Optional) Retrieve the Blade of Woe | (オプション)悲痛の短剣を取る | |
10249 | (Optional) Retrieve your gear | (オプション)預けていた装備を入手する | |
70529 | (Optional) Search the barrel for potions | (オプション)樽からポーションを入手する | |
8866 | (Optional) Shoot the mechanism to lower the ramp | (オプション)装置を撃ってタラップを降ろす | |
10213 | (Optional) Show Skorm Snow–Strider's journal to Valmir | (オプション)ヴァルミルにスコルム・スノー・ストライダーの日記を見せる | |
8577 | (Optional) Smash Bersi's prized Dwarven Urn | (オプション)ベルシの貴重なドワーフの壷を粉々にする | |
29749 | (Optional) Speak to Brynjolf | (オプション)ブリニョルフと話す | |
53129 | (Optional) Speak to Vex about Goldenglow Estate | (オプション)ゴールデングロウ農園についてヴェックスと話す | |
8864 | (Optional) Speak to Vex about Vald | (オプション)ヴァルドについてヴェックスと話す | |
24009 | (Optional) Steal Gaius Maro's travel schedule | (オプション)ガイアス・マロの予定表を盗む | |
31277 | (Optional) Steal Haelga's Statue of Dibella | (オプション)ヘルガのディベラ像を盗む | |
65806 | (Optional) Steal the Lodge Stash | (オプション)宿屋の金庫から宝を盗む | |
11280 | (Optional) Talk to Arngeir | (オプション)アーンゲールと話す | |
35087 | (Optional) Talk to Esbern | (オプション)エズバーンと話す | |
9714 | (Optional) Talk to Margret | (オプション)マルグレットと話す | |
12707 | (Optional) Tell Faendal about Sven's letter | (オプション)ファエンダルにスヴェンの手紙のことを話す | |
64603 | (Optional) Tell Sven about Faendal's letter | (オプション)スヴェンにファエンダルの手紙のことを話す | |
9255 | (Optional) Tell the Jarl about Helgi | (オプション)ヘルギのことを首長に話す | |
11796 | (Optional) Travel to Riverwood with <Alias=FactionFriend> | (オプション) <Alias=FactionFriend> とリバーウッドへ行く | |
37903 | (Optional) Use Talen–Jei to get to Keerava | (オプション)タレン・ジェイからキーラバの情報を得る | |
9926 | (Optional) Use your new Shout power | (オプション)新たなシャウトを使う | |
7537 | (Optional) Wipe out the Glenmoril Witches | (オプション)グレンモリルの魔女を全員殺す | |
12492 | (Optional) Wipe out the Silver Hand | (オプション)シルバーハンドを一掃する | |
1321 7231 7359 7447 8769 9508 10269 11456 11484 14610 17419 18510 19922 20617 23141 23713 25136 25462 27972 28293 30370 31306 34642 34807 37143 37921 38171 38439 39075 39608 41641 41970 44496 44900 45483 45772 45778 45781 45788 46928 47005 47090 47104 47804 48072 49501 50117 51148 51964 52425 53005 57131 57596 57808 60269 60270 60452 61452 62644 63011 64989 66187 67835 |
(Remain silent) | (黙っている) | |
28083 59909 |
(Sharedinfo) | (共有情報) | |
150 | (Show Astrid the amulet and sealed letter) | (アストリッドにアミュレットと封書を見せる) | |
52583 54733 |
(Show Maro the Gourmet's Writ of Passage) | (マロ指揮官に美食家の通行証を見せる) | |
1789 1823 15182 34574 49059 1808 50491 |
(temp) Gameplay Placeholder | (temp) Gameplay Placeholder | |
39440 | (Unknown Effect) | (効果不明) | |
14391 | (Walk away) | (立ち去る) | |
47724 | [CAUTION] | [警戒] | |
377 | [DANGER] | [危険] | |
62971 | [DETECTED] | [発見された] | |
1796 | [FAILED] | [失敗] | |
19389 | [HIDDEN] | [隠密中] | |
41346 | [INACCESSIBLE] | [アクセスできない] | |
41920 | [Locked – Broken] | [ロック – 破損] | |
56639 | [NEW SAVE] | [新規セーブ] | |
56295 | [NO SAVES FOUND] | [セーブデータがありません] | |
50799 | [Optional] Find <Alias=Jarl> and escape with <Alias.PronounObj=Jarl> through the city. | [Optional] <Alias=Jarl> を見つけて <Alias.PronounObj=Jarl> と街から逃げる | |
63054 | [SUCCESS] | [成功] | |
17394 | % | % | |
1972 | %d%s REPAIR SKILL NEEDED | %d%s修理スキルが必要 | |
55813 | %i Dragon Soul | ドラゴンソウル: %i | |
48720 | %i Dragon Souls | ドラゴンソウル: %i | |
70473 | %s Bounty | %sの賞金額 | |
36048 | %s discovered from %s | %s 効果を %s から発見。 | |
59673 | %s has worn off. | %sがすり減った。 | |
45614 | %s increased by %d | %sが%d上昇 | |
24266 | %s Increased to %i | %sが%iに上昇 | |
18743 | %s is too powerful for %s. | %sには%sが効きそうにない。 | |
70282 | %s resisted %s. | %sは%sに抵抗した。 | |
11975 | %s signal found. | %sシグナルを発見。 | |
13576 | %s signal lost. | %sシグナルを失う。 | |
74280 | +<mag> damage resistance, if wearer is undead. | 着用者がアンデッドの場合、ダメージ耐性+ <mag> 。 | |
74248 | +<mag> magicka, if wearer is undead. | 着用者がアンデッドの場合、マジカ+ <mag> 。 | |
74277 | +<mag> Speechcraft for <dur> seconds. | <dur> 秒間、話術スキルが <mag> ポイント増加する。 | |
74169 74316 |
+<mag> Speechcraft. | 話術スキルが <mag> ポイント増加する。 | |
52821 | <Alias.Cap=SonsMinorHoldCapital> seems like a fair trade. | <Alias.Cap=SonsMinorHoldCapital> は公平な取引に思える | |
2725 | <Alias.ShortName=Client>'s <BaseName> | <Alias.ShortName=Client> の <BaseName> | |
35678 | <Alias.ShortName=QuestGiver> gave me this ring. I think it's yours. | <Alias.ShortName=QuestGiver> からこの指輪を受け取った。あなたの物だと思う | |
47101 | <Alias.ShortName=Target> will be paying you all more. | <Alias.ShortName=Target> がもっと払ってくれるそうだ | |
28504 | <Alias.ShortName=Target> won't be bothering you anymore. | もう <Alias.ShortName=Target> は、あなたを困らせない | |
70271 | <Alias=Animal> is waiting for you | <Alias=Animal> が待っている | |
9876 | <Alias=Brute> was killed. | <Alias=Brute> は殺された | |
39706 | <Alias=Dungeon> is free of bandits. | <Alias=Dungeon> の山賊は片づけた | |
70272 | <Alias=Follower> is waiting for you | <Alias=Follower> が待っている | |
57210 | <Alias=ImperialMinorHoldCapital> seems like a fair trade. | <Alias=ImperialMinorHoldCapital> は公平な取引に思える | |
2637 | <Alias=Mark>'s <BaseName> | <Alias=Mark> の <BaseName> | |
9105 | <Alias=Player>'s <BaseName> | <Alias=Player> の <BaseName> | |
3303 | <Alias=Player>'s Horse | <Alias=Player> の馬 | |
67183 | <Alias=Player>'s Wolf Spirit | <Alias=Player> のオオカミの魂 | |
13667 | <Alias=PlayerIsIt> is it. Hide from <Alias=PlayerIsIt.PronounObj> | <Alias=PlayerIsIt> だ。 <Alias=PlayerIsIt.PronounObj> から隠れる | |
13459 | <Alias=PlayerIsIt> is it. Keep away from <Alias=PlayerIsIt.PronounObj> | <Alias=PlayerIsIt> だ。 <Alias=PlayerIsIt.PronounObj> を避ける | |
2208 48174 |
<Alias=QuestGiver>'s <BaseName> | <Alias=QuestGiver> の <BaseName> | |
13651 | <Alias=QuestNameLocation> | <Alias=QuestNameLocation> | |
25907 | <Alias=RiverwoodFriend> sent me. Riverwood is in danger. | <Alias=RiverwoodFriend> に頼まれた。リバーウッドが危ない | |
21341 46436 |
<Alias=Steward> says there's a shipment of coin traveling to Solitude... | <Alias=Steward> は、ソリチュードへ金貨が送られると言っていた… | |
12417 37110 |
<Alias=Steward> says there's a shipment of coin traveling to Windhelm... | <Alias=Steward> によると、ウィンドヘルムに向けてゴールドが運ばれたらしい… | |
49380 | <Alias=Victim> was killed. | <Alias=Victim> は殺された | |
2568 | <Alias=Witch>'s <BaseName> | <Alias=Witch> の <BaseName> | |
2277 | <BaseName> the Slayer | <BaseName> 虐殺者 | |
5277 | <font color='#FF0000'>Pickpocket</font> | <font color='#FF0000'> スリ </font> | |
65571 | <font color='#FF0000'>Steal from</font> | <font color='#FF0000'> 盗む: </font> | |
60248 | <font color='#FF0000'>Steal</font> | <font color='#FF0000'> 盗む </font> | |
38371 | <Global=WE17GoldAmount> gold? You can have it, if you can take it from me. | <Global=WE17GoldAmount> ゴールド? 取れるものなら、力づくで取ってみろ | |
74260 74637 75257 |
<mag> points of damage for <dur> seconds. | <mag> ポイントのダメージを <dur> 秒間与える。 | |
74468 | <mag> points of extra damage to Animals. | 動物に <mag> ポイントの追加ダメージ。 | |
74194 | <mag> points of extra damage to Nords. | ノルドに <mag> ポイントの追加ダメージ。 | |
74285 | <mag> points of extra damage which ignores armor. | <mag> ポイントの追加ダメージ。鎧を無効にする。 | |
74193 | <mag>% resistant to disease. | 疾病に対する耐性が <mag>%上昇する。 | |
74498 | <mag>% resistant to poison. | 毒に対する耐性が <mag>%上昇する。 | |
23135 | <Missing Name> | <名前がありません> | |
24107 | <NOT BOUND> | <割り当てなし> | |
35551 | 1 = Imperial, 2 = Stormcloak supporter | 1 = 帝国軍、2 = ストームクローク支持者 | |
531 | 10,000 gold. (Lie) | 10000ゴールドだ(嘘) | |
35219 | 123 Abc Def Ghijklmnop Qrstu VWXYZ 123456789 | 123 Abc Def Ghijklmnop Qrstu VWXYZ 123456789 | |
32717 | 16 Accords of Madness, v. IX | 狂気の十六の協約 第九巻 | |
53321 | 16 Accords of Madness, v. VI | 狂気の十六の協約 第六巻 | |
31769 | 16 Accords of Madness, v. XII | 狂気の十六の協約 第十二巻 | |
51653 | 20,000 gold. | 20000ゴールドだ | |
8795 | 2920, Evening Star, v12 | 2920 星霜の月、12巻 | |
37644 | 2920, First Seed, v3 | 2920 蒔種の月、3巻 | |
57965 | 2920, Frostfall, v10 | 2920 降霜の月、10巻 | |
20872 | 2920, Hearth Fire, v9 | 2920 薪木の月、9巻 | |
51339 | 2920, Last Seed, v8 | 2920 収穫の月、8巻 | |
4676 | 2920, MidYear, v6 | 2920 真央の月、6巻 | |
23865 | 2920, Morning Star, v1 | 2920 暁星の月、1巻 | |
22937 | 2920, Rain's Hand, v4 | 2920 恵雨の月、4巻 | |
61762 | 2920, Second Seed, v5 | 2920 栽培の月、5巻 | |
40061 | 2920, Sun's Dawn, v2 | 2920 薄明の月、2巻 | |
64336 | 2920, Sun's Dusk, v11 | 2920 黄昏の月、11巻 | |
22654 | 2920, Sun's Height, v7 | 2920 南中の月、7巻 | |
43403 | 360 Controller | Xbox 360 コントローラー | |
50294 | 5,000 gold. (Lie) | 5000ゴールドだ(嘘) |
関連項目[]
The Elder Scrolls V: スカイリム公式日本語訳一覧 |
---|
記号 • A • B • C • D • E • F • G • H • I • J • K • L • M • N • O • P • Q • R • S • T • U • V • W • X • Y • Z |
The Elder Scrolls V: スカイリム 日本語版 | |
---|---|
日本語版 | スカイリム (英語版) • ドーンガード (英語版) • ハースファイア (英語版) • ドラゴンボーン (英語版) |
日本語化 | Skyrimの日本語化 • 公式DLCの日本語化 |
ツール | Skyrim String Localizer • BSA Unpacker |
その他 | 公式の訳語一覧 • ファイル構成 • ゼニマックス・アジア • 高橋徹 • 誤訳 |