The Elder Scrolls Wiki
Advertisement
The Elder Scrolls Wiki

原語がTで始まるThe Elder Scrolls V: スカイリム公式日本語版訳語一覧

一覧[]

The Elder Scrolls V: スカイリム』公式日本語訳一覧
ID 原語 日本語訳 解説
15005 T03– Pilgrim visiting the tree in Whiterun T03– 巡礼者はホワイトランの中の木を訪れる
1302 T3d T3d
1341 T4 T4
268 T8r T8r
32880 Taarie ターリエ
11801
30523
30560
66777
67023
67057
67838
Table テーブル
65597 Tacitus タシタス
42535 Tacitus Sallustius タシタス・サルスティウス
38276 Tag %d Skill %dスキルをタグ
13460 Tag, you're it! タッチ、君が鬼!
44126 Tail Stagger テイル・スタガー
20785
58099
Tailor 仕立屋
13091
18861
30319
41879
55959
57328
65977
67081
67166
68267
68327
68364
68365
Take 取る
15478 Take <Alias=Item> to the Shrine of Talos for <Alias=Questgiver>. <Alias=Item> をタロスの祠へ <Alias=Questgiver> のために持っていく
44400 Take a city back? What's that mean? 街を取り戻す? どういう意味だ?
47147 Take a Forsworn Heart フォースウォーンの心臓を取る
37749 Take All 全て取る
74442 Take on the form of a skeever. スキーヴァーの姿になる。
74548
74555
Take on the form of the wolf. オオカミの姿になる。
11834 Take out the archers 射手をやっつける
14733 Take over <Alias=Fort> by defeating the enemy (<Global=CWPercentPoolRemainingDefender>% Remaining) 敵を倒して <Alias=Fort> を占領する(残り: <Global=CWPercentPoolRemainingDefender>%)
15393 Take over <Alias=Fort> by killing the enemy (<Global=CWPercentPoolRemainingDefender>% Remaining) 敵を倒して <Alias=Fort> を占領する(残り: <Global=CWPercentPoolRemainingDefender>%)
11844 Take over the caravan キャラバンを乗っ取る
1607 Take over the fort 砦を占領する
14770 Take sapling 苗木を取る
47945 Take Shagrol's Hammer back to Largashbur シャグロルのハンマーをラーガシュブールに持ち帰る
67652 Take the Gauldur Amulet ゴールドール・アミュレットを取る
14372
14375
14377
14379
Take the hidden treasure 秘宝を取る
8670 Take the Lexicon to Avanchnzel 辞典をアバンチンゼルへ持っていく
14285
19946
Take the oath 誓いを立てる
9555 Take the Oghma Infinium オグマ・インフィニウムを取る
10730 Take the Skull of Corruption 堕落のドクロを取る
15374 Take the Totem to the Underforge トーテムをアンダーフォージへ持っていく
36411 Take the wedding ring 結婚指輪を取る
38958 Take the Writ of Passage 通行証をとる
33952 Take Up Arms 戦いを始める
69625 Take your coin. (<CrimeGold> gold) こいつで頼む(<CrimeGold> ゴールド)
23212 Take your leave of <Alias=Victim> <Alias=Victim> に別れを告げる
17337 Take your seat 会議のテーブルに着く
33650
65528
Takes–In–Light 光を取り込む者
48846 Taking Care of Business 仕事の始末
50340 Talen–Jei タレン・ジェイ
13188 Tales and Tallows 黄泉返りの日
9884 Talib タリブ
52537
55316
60561
Talk 話す
15385 Talk to <Alias.ShortName=Questgiver> <Alias.ShortName=Questgiver> と話す
14118 Talk to <Alias.ShortName=Target> about <Alias.ShortName=Questgiver> <Alias.ShortName=Target> と <Alias.ShortName=Questgiver> について話す
8598
8609
8625
Talk to <Alias=AuthorityFigure> <Alias=AuthorityFigure> と話す
15326 Talk to <Alias=Questgiver> <Alias=Questgiver> と話す
11797 Talk to <Alias=RiverwoodFriend> in Riverwood リバーウッドで <Alias=RiverwoodFriend> と話す
52927 Talk to <Alias=Victim> <Alias=Victim> と話す
56144 Talk to Adelaisa アデライサと話す
44235
46942
Talk to Aela アエラと話す
8068 Talk to Amaund Motierre アマウンド・モティエールと話す
7949 Talk to Arnbjorn アーンビョルンと話す
9613
11325
11379
64420
Talk to Arngeir アーンゲールと話す
18559 Talk to Arniel アーニエルと話す
5917
7952
10922
60308
Talk to Astrid アストリッドと話す
13565 Talk to Aventus Aretino アベンタス・アレティノと話す
9828 Talk to Bassianus or Klimmek バシアヌスかクリメクと話す
8688 Talk to Brynjolf ブリニョルフと話す
18091 エズバーンの居所を聞き出す
42612 Talk to Brynjolf about joining the Thieves Guild 盗賊ギルドに加われるようブリニョルフと話す
9823 Talk to Calcelmo カルセルモと話す
7870
14176
Talk to Cicero シセロと話す
13705 Talk to Danica about the Gildergreen being destroyed ギルダーグリーンが枯れていることをダニカに話す
10106
10108
10241
54877
Talk to Delphine デルフィンと話す
74854 Talk to Elisif エリシフと話す
12998 Talk to Enthir エンシルと話す
522
10277
11319
Talk to Esbern エズバーンと話す
12706 Talk to Faendal ファエンダルと話す
59912 Talk to Farengar ファレンガーと話す
17780 Talk to Fastred ファストレッドと話す
37788 Talk to Fastred's parents ファストレッドの両親と話す
9911 Talk to Galmar ガルマルと話す
11376 Talk to General Tullius テュリウス将軍と話す
36517 Talk to Grisvar about getting a shiv ナイフを入手できるようグリスバーと話す
8623 Talk to Helgird ヘルグリッドと話す
14006 Talk to Jaree–Ra about possible employment 新たな仕事についてジャリー・ラと話す
36780 Talk to Jarl Balgruuf バルグルーフ首長と話す
9676 Talk to Legate Rikke リッケ特使と話す
7728 Talk to Loreius ロレイウスと話す
25018 Talk to Lucan about the robbery 強盗のことをルーカンと話す
11113 Talk to Madanach マダナックと話す
52966 Talk to Malborn マルボーンと話す
56790 Talk to Maven about Vald's debt ヴァルドの借金についてメイビンと話す
12909 Talk to Medresi in Angarvunde アンガルブンデでメドレシと話す
13679 Talk to Mralki about Erik エリクについてムラルキと話す
7820
59194
Talk to Muiri ムイリと話す
8071 Talk to Nazir ナジルと話す
16159 Talk to Odahviing オダハヴィーングと話す
72756 Talk to Orthus Endario at the East Empire Company in Windhelm ウィンドヘルムの東帝都社でオルサスと話す
3075
11328
60158
Talk to Paarthurnax パーサーナックスと話す
28496 Talk to Paratus パラトゥスと話す
37052 Talk to Rexus レクサスと話す
14364 Talk to Rikke about joining the Imperial Legion 帝国軍に参加できるようリッケと話す
46272 Talk to Sinding シンディングと話す
27123 Talk to Skjor スコールと話す
52223 Talk to Stig Salt–Plank スティグ・ソルト・プランクと話す
11575 Talk to Sven スヴェンと話す
7610 Talk to the Alik'r Prisoner アリクルの囚人と話す
10647 Talk to the Arch–Mage アークメイジと話す
72038 Talk to the Companions leaders for work 同胞団の指導者と話して仕事をもらう
11549 Talk to the heroes of Sovngarde ソブンガルデの英雄と話す
57014 Talk to the Jarl 首長と話す
778
11795
Talk to the Jarl of Whiterun ホワイトランの首長と話す
22184 Talk to the long–dead lover ずっと昔に亡くなった恋人と話す
13560
64437
Talk to the strange jester 奇妙な道化師と話す
8535 Talk to Tolfdir トルフディルと話す
11375 Talk to Ulfric Stormcloak ウルフリック・ストームクロークと話す
67607 Talk to Urag ウラッグと話す
9751 Talk to Ysolda in Whiterun about the staff ホワイトランでイソルダと杖について話す
12377 Talk with <Alias=FactionLeader>. <Alias=FactionLeader> と話す
9114 Talk with Barbas バルバスと話す
53243 Talk, or I send you to the gods. 話せ。さもないと神々のところに送る
3947
60198
Talking Stone Camp トーキングストーンの野営地
71239 Talos is the hero–god of mankind. His worship is currently banned by the Empire, but that hasn't stopped the Nords of Skyrim from revering him. タロスは人類の英雄神であり、その信仰は現在帝国に禁じられているものの、スカイリムのノルドたちはおかまいなしに信仰を続けている。
19604 Talsgar the Wanderer 放浪者のタルスガル
24669 Talvur タルブール
3268 Tamriel タムリエル
73921 Tamriel's Fighters Guild has no presence in Skyrim. Instead, warriors seeking adventure and kinship may join the Companions, in Whiterun. タムリエルの戦士ギルドはスカイリムにまったく足がかりがないが、冒険のきっかけや仲間を求める戦士は代わりにホワイトランで同胞団に加入できる。
54547 Tandil タンディル
62347 Tankard ジョッキ
25335
30699
71149
71158
Tanning Racks 皮なめしの棚
31324 Taproot 主根
70840 Targe Bashing Bleeding 強打している出血中の対象
70992 Targe bleeding 出血中の対象
69453 Targe of the Blooded 血まみれの盾
55107
61481
Target 遠距離
31640 Target Actor 対象キャラクター
74228 Target is <mag>% weaker to fire damage for <dur> seconds. 対象の炎耐性が <mag>%、 <dur> 秒間低下する。
74624 Target is <mag>% weaker to frost damage for <dur> seconds. 対象の冷気耐性が <mag>%、 <dur> 秒間低下する。
74329 Target is <mag>% weaker to magic for <dur> seconds. 対象の魔法耐性が <mag>%、 <dur> 秒間低下する。
74319 Target is <mag>% weaker to poison for <dur> seconds. 対象の毒耐性が <mag>%、 <dur> 秒間低下する。
74627 Target is <mag>% weaker to shock damage for <dur> seconds. 対象の雷撃耐性が <mag>%、 <dur> 秒間低下する。
74310
74453
Target is invisible for <dur> seconds. Activating an object or attacking will break the spell. 対象を <dur> 秒間、透明にする。オブジェクトを作動させるか、攻撃によって呪文が解ける。
74196 Target is paralyzed for <dur> and takes 25 points of damage over <dur> seconds. <dur> 秒間麻痺させ、 <dur> 秒間で25ポイントのダメージを与える。
74156
74359
Target is paralyzed for <dur> seconds. <dur> 秒間麻痺させる。
36595 Target Level 対象レベル
54024 Target Location 対象位置
74519 Target moves at 50% speed for <dur> seconds. 対象の移動速度が <dur> 秒間、50%になる。
74400 Target moves more quietly for <dur> seconds. 対象が <dur> 秒間、静かに移動する。
74355 Target takes <mag> damage per second for <dur> seconds. 1秒ごとに <mag> ダメージを <dur> 秒間与える。
74330 Target takes <mag> points of damage per second to Health and Magicka. 1秒ごとに <mag> ポイントのダメージを体力とマジカに与える。
74127
74231
74414
Target takes <mag> points of damage, and twice as much Magicka damage. 体力に <mag> ポイント、マジカにその2倍のダメージを与える。
74353 Target takes <mag> points of damage, and twice as much Stamina damage. 体力に <mag> ポイント、スタミナにその2倍のダメージを与える。
74655 Target takes <mag> points of frost damage to Health and Stamina. 体力とスタミナに <mag> ポイントの冷気ダメージを与える。
74176 Target takes <mag> points of frost damage. <mag> ポイントの冷気ダメージを与える。
74138 Target takes <mag> points of Health and Magicka damage per second. 体力とマジカに <mag> ポイントのダメージを与える。
74242 Target takes <mag> points of shock damage per second to Health, and half that to Magicka. 1秒ごとに <mag> ポイントの雷撃ダメージを体力に、その半分をマジカに与える。
74457 Target takes <mag> points of shock damage, and half as much Magicka damage. <mag> ポイントの雷撃ダメージを体力に、その半分をマジカに与える。
74219 Target won't flee for <dur> seconds and gets some extra health and stamina. 対象が <dur> 秒間、逃走しなくなり、体力とスタミナが増加する。
74211 Targets flee for <dur> seconds. 複数の対象が <dur> 秒間、逃走する。
74298
74306
Targets take <mag> points of damage per second, and twice as much Stamina damage. 複数の対象に1秒ごとに <mag> ポイントのダメージを体力に、その2倍をスタミナに与える。
74132 Targets take <mag> points of frost damage for <dur> seconds, plus Stamina damage. 複数の対象に <mag> ポイントの冷気ダメージを <dur> 秒間与える。スタミナにもダメージを与える。
74571 Targets take <mag> points of frost damage to Health and Stamina. 複数の対象の体力とスタミナに <mag> ポイントの冷気ダメージを与える。
74325 Targets that fail to resist are paralyzed for <dur> seconds. 耐性がない対象は、 <dur> 秒間麻痺する。
74141 Targets won't flee for <dur> seconds and get extra health and stamina. 複数の対象が <dur> 秒間、逃走しなくなり、体力とスタミナが増加する。
65117 Tasius タシウス
49598 Tasius Tragus タシウス・トラガス
15413
68375
Tattered Journal 破れた日記
71898 Tattered Note 破れたメモ
26385 Taunt 扇動
70885 Taunting Adventurer 挑発している冒険者
25542 Tavern Clothes 酒場の服
34038 Teach me your spell, and I'll see what I can do. その呪文を教えてくれ。できるだけ協力しよう
9572 Teeba–Ei ティーバ・エイ
25682 Tekla テクラ
36610 Telekinesis 念動力
16578 Telekinesis Ability 念動力能力
14980 Telekinesis Ability Effect 念動力能力の効果
13065 Telekinesis Effect 念動力効果
68469 Teleport In Effect テレポートイン効果
67905 Teleport Out Effect テレポートアウト効果
1166
17408
Teleportation 転移
14396 Tell <Alias.ShortName=Questgiver> <Alias=QuestItem> has been planted <Alias.ShortName=QuestGiver> に <Alias=QuestItem> が組み込まれたことを伝える
15215 Tell <Alias.ShortName=Questgiver> that <Alias.ShortName=Target> agreed to release the shipment <Alias.ShortName=Questgiver> に <Alias.ShortName=Target> が積荷を出すのに同意したと伝える
14117 Tell <Alias.ShortName=Questgiver> that <Alias.ShortName=Target> is taken care of <Alias.ShortName=Questgiver> に、 <Alias.ShortName=Target> に対処したと伝える
58170 Tell <Alias.ShortName=Questgiver> the bandit is dead <Alias.ShortName=QuestGiver> に山賊は死んだと伝える
14805 Tell <Alias.ShortName=Questgiver> the vampire is dead <Alias.ShortName=QuestGiver> に吸血鬼は死んだと伝える
15106 Tell <Alias.ShortName=Questgiver> what <Alias.ShortName=Target> said about the outfit. <Alias.ShortName=Questgiver> に <Alias.ShortName=Target> が服について何を言ったか伝える
26473 Tell <Alias.ShortName=Questgiver> what <Alias.ShortName=Target> said. <Alias.ShortName=Questgiver> に <Alias.ShortName=Target> が何を言ったか伝える
7741 Tell Ainethach that Atar has been dealt with アイネサックにアタールの問題は解決したと伝える
63237 Tell Atar that Ainethach has been dealt with アタールにアイネサック問題は解決したと伝える
2818 Tell Aventus Aretino that Grelod is dead アベンタス・アレティノにグレロッドは死んだと伝える
34976 Tell Azura you're ready to enter the Star 星に入る準備ができたとアズラに伝える
57416 Tell Calcelmo that Nimhe is dead カルセルモにニムヒは死んだと伝える
5684 Tell Dengeir that Vighar is dead デンジェールにヴィグハールは死んだと伝える
14780 Tell Malborn the assassin is dead マルボーンに暗殺者は死んだと伝える
10382 Tell me about Agnis. アグニスについて教えてほしい
55123 Tell me about Alduin. アルドゥインについて教えてほしい
28461 Tell me about Alduin's Wall. アルドゥインの壁について教えてくれ
57142 Tell me about Anoriath. アノリアスについて教えてほしい
45869 Tell me about Beitild. ベイティルドについて教えてほしい
8381 Tell me about Clan Battle–Born. バトル・ボーン族について教えてくれ
20155 Tell me about Deekus. ディーカスについて教えてほしい
53952 Tell me about Dragon Bridge. ドラゴン・ブリッジについて教えてほしい
15262 Tell me about Ennodius. エノディウスについて教えてほしい
1559 Tell me about Forelhost. フォレルホストについて教えてほしい
52009 Tell me about Gallus. ガルスについて教えてほしい
2379
4706
17306
45664
57349
Tell me about Grelod the Kind. 親切者のグレロッドについて教えてほしい
61977 Tell me about Helvard. ヘルヴァルドについて教えてほしい
21303 Tell me about her daughter. That's an order, Captain. 彼女の娘について教えてほしい。これは命令だ
33785 Tell me about Hern. ハーンについて教えてほしい
56868 Tell me about Karliah. カーリアについて教えてほしい
16672 Tell me about Kyne. カイネについて教えてほしい
9489 Tell me about Lurbuk. ルーブクについて教えてほしい
57116 Tell me about Ma'randru–jo. マランドゥル・ジョーについて教えてほしい
28970 Tell me about Maluril. マルリルについて教えてほしい
15505 Tell me about Markarth. マルカルスについて教えてほしい
5742
22800
Tell me about Maven Black–Briar. メイビン・ブラック・ブライアについて教えてほしい
45550 Tell me about Narfi. ナルフィについて教えてほしい
41929 Tell me about Peryite. ペライトについて教えてくれ
30176 Tell me about Riften. リフテンについて教えてほしい
53779 Tell me about Riften's Thieves Guild. リフテンの盗賊ギルドについて教えてほしい
49653 Tell me about Safia. サフィアについて教えてほしい
16147 Tell me about Sithis. シシスについて教えてほしい
4891 Tell me about Talos. タロスについて教えてほしい
46504 Tell me about the Agent of Stealth. 潜みの使者について教えてくれ
20194 Tell me about the Agent of Strife. 諍いの使徒について教えてくれ
52416 Tell me about the Agent of Subterfuge. 惑わしの使徒について教えてくれ
6256 Tell me about the attack on the fort. 砦への攻撃について教えてほしい
52855 Tell me about the bedlam jobs. 盗みの仕事について教えてほしい
30315 Tell me about the Black–Briar family. ブラック・ブライア家について教えてほしい
52216 Tell me about the Briar Heart. ブライア戦士の心臓について教えてほしい
2436 Tell me about the burglary jobs. 泥棒の仕事について教えてほしい
40781 Tell me about the city's districts. 街の区分けについて教えてほしい
25814 Tell me about the city's history. 街の歴史について教えてほしい
19965 Tell me about the conduit inside the Sepulcher. 墓所の中にある通路について教えてほしい
31430 Tell me about the fishing jobs. スリについて教えてほしい
24727 Tell me about the Forsworn. フォースウォーンについて聞きたい
59136 Tell me about the Goldenglow job. ゴールデングロウの仕事について教えてくれ
45400 Tell me about the Gray–Manes. グレイ・メーン家について教えてくれ
41964 Tell me about the Greybeards. グレイビアードについて教えてほしい
8123 Tell me about the heist jobs. 強奪の仕事について教えてほしい
45433 Tell me about the Mammoth Tusk Powder. マンモスの牙粉について教えてほしい
17348 Tell me about the mine. 鉱山について教えてほしい
1930 Tell me about the Nightingales. ナイチンゲールについて教えてほしい
64090 Tell me about the numbers jobs. 数字をいじる仕事について教えてほしい
40409 Tell me about the Orc. オークについて話してほしい
5278 Tell me about the shill jobs. おとりの仕事について教えてほしい
69336 Tell me about the spiders infesting the mine. 鉱山に巣食っているクモについて教えてくれ
398 Tell me about the sweep jobs. 一掃の仕事について教えてほしい
62351 Tell me about the Thieves Guild. 盗賊ギルドについて教えてほしい
35818 Tell me about the Unmelting Snow. 溶けない雪について教えてほしい
1777 Tell me about this cookbook. この料理本について教えてくれ
5256 Tell me about this incense. 香料について教えてくれ
19128 Tell me about this temple. この祠について教えてほしい
52341 Tell me about this Thalmor assassin that's hunting you. 命を狙ってくる暗殺者について教えてほしい
39381 Tell me about this tree. この樹について教えてほしい
25559
30306
33577
Tell me about your family. 家族について教えてほしい
25782 Tell me about your group. あなたの組織について教えてほしい
7605 Tell me about your mother. What happened? 母親のことを教えてくれ。何があった?
680 Tell me about your parents. 両親について聞かせてほしい
6721
18100
25990
26004
47258
Tell me about yourself. 自分のことを聞かせてほしい
18336 Tell me again about your wife? 妻についてもう一度教えてほしい
8788 Tell me everything and you won't end up like your goat. (Intimidate) すべて話せ。そうすればヤギと同じ運命を辿らずに済むぞ(威圧)
3581 Tell me everything or end up like Fjotli! (Intimidate) 何もかも話せ。でないとフョトリと同じ目に遭うぞ!(威圧)
61932 Tell me first, and then I'll decide. まずは話せ。それから判断する
20246 Tell me how I got here and I'll pay for the damages. (<BribeCost> gold) ここに来た時のことを教えてほしい。損害は弁償する(<BribeCost> ゴールド)
24122 Tell me more about Eldergleam. エルダーグリームについて詳しく教えてほしい
17385 Tell me more about the barrow. 墓について教えてくれ
27367 Tell me more about the Black–Briars. ブラック・ブライアについてもっと聞かせてほしい
54245 Tell me more about the Coven. 魔術結社について詳しく教えてほしい
25424 Tell me more about the Dragon War. 竜戦争について教えてほしい
18975 Tell me more about the Elder Scrolls. 星霜の書について、詳しく教えてくれ
20884 Tell me more about the Great Collapse. 大崩壊についてもっと教えてほしい
18744 Tell me more about the rescue. 救出について教えてほしい
39710 Tell me more about these caravans. キャラバンについて詳しく教えてほしい
44494 Tell me more about this artifact. 秘宝について詳しく教えてほしい
37265 Tell me more about this treasure. 財宝についてもっと詳しく教えてほしい
42486 Tell me more about your people. あなた方について教えてほしい
3338 Tell me now or I'll kill you where you stand! すぐに言わないと、この場で殺す!
31038 Tell me the details. 詳しく話せ
58049 Tell me the full story. Why do you want Alain dead? すべて聞かせてほしい。なぜアラインに死んでほしい?
31509 Tell me this isn't permanent. 永久にこのままじゃないだろうな?
5312 Tell me what this gem's worth. この宝石の価値を教えてほしい
15038 Tell me what you know, then. 知っていることがあれば教えてほしい
62380 Tell me what's going on. 何が起こっているのか教えてくれ
7226 Tell me where it is, or else. どこにあるか言え。さもないと
23974 Tell me where Linwe's hiding. リンウェの居場所を話してもらおう
70814 Tell me where you're going before someone gets hurt. (Intimidate) 誰かが痛い目に遭う前に、行き先を教えろ(威圧)
42239 Tell me your side of the story about Sibbi. シビについて、あなたの側の話を聞かせてくれ
32160 Tell me your thoughts on the war. 戦争について考えを聞かせてほしい
27775 Tell me, what's it like being Boethiah's champion? 教えてくれ。ボエシアの戦士になるのはどんな気分だ?
33861 Tell Nelacar you're ready to enter the Star 星に入る準備ができたとネラカーに伝える
12271 Tell Pavo that Kolskeggr Mine is cleared パボにコルスケッガー鉱山の件は片づいたと伝える
18846 Tell Perth that the Draugr are dead パースに、ドラウグルは死んだと伝える
12661 Tell Sibbi Black–Briar about Lynly シビ・ブラック・ブライアにリンリーのことを伝える
1738 Tell them to meet me there. そこで会おうと伝えてくれ
8310 Tell Tolfdir about the vision トルフディルに預言について伝える
13003 Tell Verulus the Hall of the dead is safe ヴェルラスに死者の間は安全だと伝える
46081 Telrav テルラヴ
11629 Telrav's Request テルラヴの要求
25942 Temba Wide–Arm テンバ・ワイド・アーム
70820 Temper a Hide Helmet 皮の兜を鍛える
70937 Temper an Iron Dagger 鉄のダガーを鍛える
74734 Tempest 大嵐
10373
10375
10379
Temple Conversation 1 聖堂の会話1
10217
10759
Temple of Dibella ディベラ聖堂
41360
60494
Temple of Kynareth キナレス聖堂
35342
41189
Temple of Mara マーラの聖堂
11413 Temple of Mara Scene 01 マーラの聖堂のシーン01
11414 Temple of Mara Scene 02 マーラの聖堂のシーン02
4376
25562
Temple of Talos タロスの聖堂
4270
59979
Temple of the Divines 神々の聖堂
1350 Temple of Xrib エクスリブの聖堂
74117 Temporarily reanimates corpses in the immediate area. 近接エリア内の死体を一時的に蘇らせる。
74695 Temporary 一時的
12178
12461
Tending the Flames オラフ王の焚刑祭
62333 Terek テレク
68558 Terror 戦慄
74696 恐慌
13738 Test Click Trigger Test Click Trigger
6980 Test invisible explosion Test invisible explosion
50373 Test J'zargo's Flame Cloak spell on the undead (<Global=MGRJ1Test>/<Global=MGRJ1Total>) アンデッドにジェイ・ザルゴの火炎マントの巻物を試す(<Global=MGRJ1Test> / <Global=MGRJ1Total>)
69715 TG Crown Perk Handler TGクラウン能力ハンドラー
13543 TG00 Arrest Monitor TG00逮捕モニター
41291 TG00 Arrest Scene Quest TG00逮捕シーンクエスト
14637 TG00 Maul Handler TG00モール・ハンドラー
39032 TG00 Misc Handler TG00ミスクハンドラー
74948 TG00 Pickpocket Boost TG00開錠ブースト
65110 TG01 Kill Actor Monitor TG01俳優殺害モニター
34444 TG02 Aringoth Player Enemy Faction TG02アリンゴスのプレイヤーの敵一派
6634 TG02 Aringoth Player Neutral Faction TG02アリンゴスのプレイヤーの中立一派
65701 TG03 Kill Actor Monitor TG03俳優殺害モニター
66234 TG04 Kill Actor Monitor TG04俳優殺害モニター
30809 TG07 Vald Hates Player TG07ヴァルドはプレイヤーを嫌う
1261 TG09 Nightingale Enemy Faction TG09ナイチンゲール敵対一派
43915 TG09 Nightingale Enemy Faction TG09ナイチンゲール敵対一派
66969 TGTQ04 Niranye Attacks Faction TGTQ04ニラナイの攻撃一派
11423 th
24416 Thadgeir タジェール
49725 Thaena タエナ
64447 Thaer タエル
58957 Thalmor サルモール
11541 Thalmor – Fooled by PC disguise サルモール – PCの変装で騙される
16220 Thalmor Archer サルモールの射手
40339 Thalmor Boots サルモールのブーツ
9336 Thalmor dialogue サルモールの会話
67744 Thalmor Dossier: Delphine サルモール調査: デルフィン
39817 Thalmor Dossier: Esbern サルモール調査: エズバーン
68235 Thalmor Dossier: Ulfric Stormcloak サルモール調査: ウルフリック
3392
20750
45673
Thalmor Embassy サルモール大使館
25474 Thalmor Embassy, Barracks サルモール大使館 – 兵舎
613 Thalmor Embassy, Dungeon サルモール大使館 – 尋問室
59076 Thalmor Embassy, Elenwen's Solar エレンウェンの日光浴室
23239 Thalmor Gloves サルモールの手袋
23580 Thalmor Headquarters サルモール本部
41275
70789
70990
Thalmor Justiciar サルモール司法高官
56809 Thalmor Orders サルモールの命令
60212 Thalmor Prisoner サルモールの囚人
54808 Thalmor Robes サルモールのローブ
28624
37275
Thalmor Soldier サルモール兵士
32773 Thalmor Splinter Faction サルモール分裂派
70919 Thalmor traveling on the road 路上を旅するサルモール
14994 Thalmor vs Player サルモール対プレイヤー
64923 Thalmor vs Stormcloaks サルモール対ストームクローク
33834 Thalmor Warrior サルモール戦士
14954 Thalmor with Prisoner 囚人のいるサルモール
33887
61166
Thalmor Wizard サルモール・ウィザード
37558 Thalmor? What Thalmor? サルモール? サルモールの誰だ?
21842 Thane of Eastmarch イーストマーチの従士
1694 Thane of Falkreath ファルクリースの従士
13957 Thane of Haafingar ハーフィンガルの従士
13974 Thane of Hjaalmarch ハイヤルマーチの従士
13977 Thane of the Pale ペイルの従士
13944 Thane of the Reach リーチの従士
48100 Thane of Whiterun ホワイトランの従士
21520 Thane of Winterhold ウィンターホールドの従士
47594 Thank you, Aranea. ありがとう、アラネア
23570 Thank you, Enthir. ありがとう、エンシル
38298 Thank you, Eola. For everything. エオラ、色々とありがとう
44727 Thank you, Lady Azura. 感謝します、アズラよ
54045 Thank you, Lord Dagon. ありがとう、デイゴン
52758 Thank you, Lord Molag Bal. ありがとうございます、モラグ・バル王
29825 Thank you, Master. I will continue my training. ありがとう、師よ。鍛錬を続けよう
23056 Thank you, my Lady. ありがとうございます
35601
47720
Thank you. ありがとう
38368 Thank you. What's next? ありがとう。次はどうするんだ?
14261 Thanks for helping me out. 手伝ってくれてありがとう
11856 Thanks for nothing. 役に立たなくてありがたい
71181 Thanks for the warning. 警告に感謝する
24140 Thanks for your help. 協力に感謝する
62021 Thanks, I guess. 一応、礼を言う
13184 Thanks. I'll let you know if I need anything. 助かるよ。頼みたい事ができたら声をかけよう
6482 Thash grape! 飲み干したぞ!
58281 That button cannot be remapped そのボタン割り当ては変更できません
18518 That criminal won't be a problem anymore. 悪党の件はもう問題ない
12467 That dark elf called you a war hero. ダークエルフは戦争の英雄と呼んでいるようだな
9529 That didn't take long. 思ったより早かったな
45851 That doesn't seem like a good attitude. あまり褒められた態度じゃないな
20924
27976
That dragon flew off this way. You must have seen it. ドラゴンはこちらの方角に飛んだ。あなたも見たはずだ
46775 That fellow over there asked me to talk to you... 向こうのお仲間に、あなたと話すよう言われた
38129
44750
That fort is as good as ours. あの砦はもう我々のものだ
26453 That honor belongs to you. その名誉はお前のものだ
47072 That I need to kill him and take on his identity? 彼を殺して、彼になりすますんだな?
21048 That isn't a very good reason. あまりいい動機じゃないな
59711 That key cannot be remapped そのキー割り当ては変更できません
16918 That man said something about the "Forsworn." あの男は、何か“フォースウォーン”について言っていた
38966 That man shouted something about the "Forsworn." あの男は“フォースウォーン”がどうとか言っていたな
16844 That must have been difficult. それは大変だったろう
48793
62590
That old guy hiding out down here... Where does he live? その隠れている男は… どこに住んでいる?
50381 That price is outrageous! こんな値段はばかげてる!
34604 That proves I have the Voice. つまり声が使えるということだ
62527 That seems like a lot of money. ずいぶん高いな
15271 That seems rather harsh. それは厳しいようだが
17246 That sounded rehearsed. ずいぶん杓子定規だな
57825 That sounds acceptable. いいだろう
39350 That sounds pretty bad... それはお気の毒に…
36623 That spider is as good as dead. その蜘蛛はもう死んだようなものだ
46135 That Was Always There それはいつもそこにあった
17022 That was big of you to accept. 受け入れるとはずいぶん心が広いな
24840 That was from Brynjolf. Get the message? ブリニョルフからだ。伝言を受け取ったか?
14408 That was the last of the ingredients. あれが最後の原料だ
35115 That won't do. I have pressing business for the Jarl. それはまずい。首長に急用があるんだ
21180 That's a lot of work for such a little thing... つまらないことのために、ずいぶん苦労した
6354 That's a shame. それは残念だな
22619 That's a terrible story. 酷い話だ
29194 That's all I wanted to know. 知りたいことはこれで全部だ
13662 That's amazing! そいつは驚きだ!
16809 That's an incredible distance to run. 信じられない距離を走ったんだな
2194 That's exactly what Delphine warned me you'd say. デルフィンが予想していたとおりのことを言うな
40883 That's far beyond my level of skill. 自分の腕ではまだまだだ
25006 That's impossible. そんなの不可能だ
39486 That's impressive. それはすごいな
1708 That's it? After all the trust I've given you? それだけか? あなたを散々信頼させておいて?
51692 That's it? No name or anything? それだけか? 名前も分からないと?
58280 That's just what the men called me. その時、自分を呼ぶ者達がいた
14171
34379
That's none of your business. あなたには関係のないことだ
24127 That's not really my problem. 知ったことじゃないな
1182
61148
That's not why I'm here. そのために来た訳ではない
21125 That's quite a staff you have there. それはずいぶん立派な杖だ
14173 That's quite a story. すごい話だな
53102 That's right. Where is he hiding? そうだ。奴はどこに隠れてるんだ?
61912 That's the only way I operate. (Persuade) こちらのやり方は違う(説得)
34437
37460
45649
56575
That's too bad. 残念なことだ
64063 That's what everyone keeps telling me. それは皆に言われている
43896 That's why he sent me. だから自分が送られて来た
45120 That's why I'm here. I want to join. そのためにここへ来た。加わりたいのだが
4046
62004
Thaumaturgist's Hut 魔術師の小屋
44090 The "Hag's Cure." That's a unique name. “ハグズキュア”か。変わった名前だね
37631 The "Madmen" of the Reach リーチの " マッドマン "
51034 The <Alias=Beast> is dead. <Alias=Beast> は死んだ
1334 The Adabal–a アダバル・ア
61958 The Affairs of Hagravens ハグレイヴンの営み
4049 The Afflicted 感染者
16352 The Alchemy skill determines the creation and potency of potions and poisons. 薬や毒を作成した場合の効能は、錬金術のスキルや能力に左右される。
67813 The Alduin/Akatosh Dichotomy アルドゥイン/アカトシュ二分法
46270 The Alik'r won't trouble you anymore. もうアリクルに苦しめられることはなくなった
11170 The Amulet of Kings 王者のアミュレット
72867 The ancient and long–dead Dwemer built many devices and automatons that continue to function even today, thanks to their advanced magic and technology. The Dwarven Spider is one such construct. 古代に栄え、遥か昔に絶滅してしまったドゥーマーたちは数多くの装置やオートマトンを作った。それらは先進的な魔術や技術のおかげで今日でも稼動し続けている。ドワーフ・スパイダーはそんな機械の一例である。
4763 The Apprentice Doomstone 見習いの石碑
3533
39100
53982
74214
The Apprentice Stone 見習いの石碑
65436 The Apprentice Stone ability doubles your Magicka and regeneration speed, but makes you twice as susceptible to spells. 「見習いの石碑」の能力があればマジカと回復速度が倍になるものの、呪文に対する影響の受けやすさが倍増してしまう。
68258 The Apprentice's Assistant 見習いの助手
13555
16320
The Arcanaeum アルケイナエウム
28228 The Arch–Mage asked me to see you about class. 授業のことについて、アークメイジに頼まれたんだ
32447 The Archery skill improves the use of bows and arrows. The greater the skill, the more deadly the shot. 弓術スキルは弓矢の扱いを改善し、スキルが高いほど一撃の威力が増す。
34194 The Arcturian Heresy アークチュリアン異教
47490 The Armorer's Challenge 鍛冶の試練
19030 The Art of War Magic 魔法戦の技術
72449 The artifact Volendrung, also known as the Hammer of Might, was forged by the ancient Dwemer in an age long since forgotten. 力のハンマーの別名でも知られる秘宝、ヴォレンドラングは、遥か昔の忘れ去られた時代に、太古のドゥーマーによって作り出された逸品である。
4766 The Atronach Doomstone 精霊の石碑
21204
47046
50718
56173
The Atronach Stone 精霊の石碑
65406 The Atronach Stone ability allows you to absorb some Magicka from enemies' spells and gives you extra Magicka, but it slows your Magicka regeneration. 「精霊の石碑」の能力があれば敵の呪文から少量のマジカを吸収して自分のマジカに追加できるが、マジカの回復速度が低下してしまう。
35105 The Augur referred to it as the Eye of Magnus, not me. 預言者はそれをマグナスの目だと言っていた
58955 The bandit leader at <Alias=BountyLocation> is dead. I'm here for the bounty. <Alias=BountyLocation> にいた山賊の頭は死んだ。賞金を受け取りに来た
4132
60030
The Bannered Mare バナード・メア
1611 The Bards College 吟遊詩人の大学
32325 The Bards College? What's that? 吟遊詩人の大学? それは何だ?
12932
14745
The Battle for <Alias=Fort> <Alias=Fort> の戦い
8492 The Battle of Fort Sungard サンガード砦の戦い
17686 The Battle–Borns? バトル・ボーン?
19020 The Bear of Markarth マルカルスの暴れん坊
4381 The Bedlam Job 混乱の仕事
31056 The Bee and Barb ビー・アンド・バルブ
20588 The beginning of what? 何の始まりだ?
6762 The best time to negotiate is from a position of strength. 優位な時に交渉した方がいい
53078 The best time to negotiate is from a position of strength. 優位な時に交渉した方がいい
40453 The Black Arrow, v1 黒い矢 第1巻
52116 The Black Arrow, v2 黒い矢 第2巻
54418 The Black Arts On Trial 黒魔術裁判
9427
40635
The Black Star 黒き星
14634 The Black–Briars of Riften are one of the most influential and well–connected clans in Skyrim. リフテンのブラック・ブライア一族はスカイリム内でも有数の影響力と人脈をもつ。
35280 The Blades are helping me. I'm not their puppet. ブレイズはこちらの援助をしているだけだ。操られている訳ではない
72919 The Blades have long since disbanded, and the organization's few remaining members have gone into hiding. The Emperor is now protected by a special security force – the Penitus Oculatus. ブレイズが解散してからしばらく経ち、わずかな生き残りは所在をくらましている。現在、皇帝の身辺警護は特殊な警護部隊であるペニトゥス・オクラトゥスが担っている。
8062 The Blades helped me find out about it. ブレイズが調べるのを手伝ってくれた
2928 The Blades just want to defeat Alduin. Don't you? ブレイズはアルドゥインを倒してほしいようだ。同じ望みでは?
60364 The Blades said that Paarthurnax used to be Alduin's ally. ブレイズの話では、パーサーナックスはかつてアルドゥインの仲間だったらしい
58097 The Blades say you deserve to die. あなたも死ぬべきだとブレイズは言っている
44188 The Blades want me to kill Paarthurnax. ブレイズはパーサーナックスを殺させたいようだ
41520 The Blades? Who are they? ブレイズ? 何者なんだ?
49100 The Blessings of Nature 自然の祝福
65325 The Block skill reduces the damage and stagger from physical attacks when blocking with either a shield or weapon. 防御スキルは盾もしくは武器で防御した時、物理攻撃から受けるダメージおよびよろめきを軽減する。
5569 The Blue Palace ブルー・パレス
3129
15254
The Bonds of Matrimony 婚姻の絆
43058 The Book of Daedra デイドラ全書
70790 The Book of Fate 運命の書
51652 The Book of Love 愛の書
69074 The Book of the Dragonborn ドラゴンボーンの書
11791 The Break of Dawn 夜明け
29269 The Brinehammer Below Deck ブラインハンマーの下甲板
2975 The Brinehammer Cargo Hold ブラインハンマーの船倉
42670 The Burglary Job 泥棒の仕事
56532 The Buying Game 商売の才覚
68013 The Cabin in the Woods 森の中の小屋
169 The Cake and The Diamond ケーキとダイヤモンド
63033 The Caller 召喚者
7282 The canal that spans the length of Riften was once a major thoroughfare for merchants and fishermen, but it now sits neglected and stagnant. リフテンを通っている運河はかつて商人や漁師たちにとって一大交通路となっていたが、今では使用されず、活気を失っている。
74001 The charge level of a staff is based on the corresponding skill of the mage wielding it. For example, a wizard with a high Destruction skill would get a lot of uses from a staff of Fireball. 杖の充填は使う魔術師の該当スキルによって決まる。例えば破壊魔法スキルが高い魔術師であれば、ファイアボールの杖を何度も使うことができる。
32832 The Chill 悪寒
7332 The Circle is a small group of the most trusted and accomplished warriors from among the ranks of the Companions. サークルは同胞団の中でも最も信頼でき、武勲を立てた戦士たちの一団である。
28905 The City of Stone 石の街
4734 The Code of Malacath マラキャスの掟
47806 The College of Winterhold is an independent organization, and thus was not affected by the dissolution of the Mages Guild at the beginning of the Fourth Era. ウィンターホールド大学は独立組織であるため、第四紀初頭の魔術師ギルド解体の影響は受けていない。
72308 The common Mudcrab can be found by the northern shoreline or along the banks of any lakes or rivers. When not moving, it is easy to mistake for a rock, and uses this natural camouflage to ambush unwary prey. マッドクラブはありふれた生物であり、北の海岸線沿いもしくは湖岸や川岸にいる。動きを止めている時は石に見間違えられやすく、その天然の迷彩効果を活用して気づかず近寄ってきた獲物を襲う。
28878 The Companions 同胞団 「同胞団」は意訳。同胞団を英訳すると brotherhood になるので誤訳ともいえる。
39783 The Companions are werewolves? 同胞団はみなウェアウルフなのか?
7319 The Companions trace their legacy back to the original Five Hundred Companions of Ysgramor, who led the first humans to Skyrim and eventually settled all of Tamriel. 同胞団の起源は、スカイリムにやってきた最初の人間たちを先導し、やがてタムリエル全土に定住した、イスグラモルが率いた500の同胞団だとされている。
45261 The contract is still on. The true Emperor must be assassinated. 契約は続いている。真の皇帝を暗殺する
46717 The courier never arrived with it. 配達人は持ってきていない
71712 The cow is one of Skyrim's most common domestic animals. It provides the native Nords with meat, milk, and furs. 牛はスカイリムで最も多く見かける家畜の一つで、土着のノルドたちにとって食肉、牛乳そして皮の出どころとなっている。
45148 The Cragslane operation has been stopped. クラッグスレインで行われていた活動は阻止した
30293 The creature is calmed and cannot respond. この生物は鎮静作用が働いているため反応しません。
7972 The Cure for Madness 乱心の治癒
61761 The current weapon is already poisoned. 現在の武器には毒効果が既に付与されています。
2086
10571
The Cursed Tribe 呪われた部族
71251 The daedric prince Hircine is also known as the Huntsman of the Princes, and the Father of Manbeasts. He can call upon the Wild Hunt to punish those who defy him. デイドラの王子であるハーシーンは狩人の王子、獣人らの父とも呼ばれており、逆らうものには「ワイルドハント」をけしかけて罰を下すという。
36924 The Dainty Sload デインティ・スロード号
70806 The Dancer's Flute 踊り子のフルート
12493 The Dark Brotherhood 闇の一党 「闇の一党」は意訳。Brotherhood を和訳すると「同胞団」になるので誤訳ともいえる。
24717 The Dark Brotherhood Forever 闇の一党永遠なれ
14697 The Dark Brotherhood has come, Grelod. 闇の一党になり代わって来たぞ、グレロッド
36408 The Dark Brotherhood has come, Muiri. 闇の一党が来た、ムイリ
61950 The Dark Brotherhood has come! 闇の一党が来た!
18869 The Dark Brotherhood requires your services. 闇の一党が協力を必要としている
70022 The Dark Brotherhood Sanctuary in Dawnstar is now an ancient ruin, its ominous Black Door feared and avoided by the city's residents. ドーンスターにある闇の一党の聖域は太古の遺跡となっており、不吉なその黒い扉は街の住人たちに恐れられ、避けられている。
69855 The Dark Brotherhood was once bound by a set of rules called the Five Tenets, but they have long since been abandoned. 闇の一党はかつて五つの教義と呼ばれる戒律に縛られていたが、遥か昔に捨て去られてしまっている。
70015 The Dark Brotherhood was once greatly feared and respected, but the organization is now but a shadow of its former self. 闇の一党はかつて大いに恐れられ、一目置かれる存在であったが、今や昔の面影をほとんど残していない。
5504 The Dark Brotherhood will return to greatness. With my help. 闇の一党は再び偉大なる存在となる。そのために力を貸すつもりだ
39662 The difference is I still have honor. 違いは、こっちにまだ名誉が残っていることだ
25229 The Doors of Oblivion オブリビオンの扉
37579 The Dowry 結婚持参金
27929 The dragon at <Alias=BountyLocation> is dead. I'm here for the bounty. <Alias=BountyLocation> にいたドラゴンは死んだ。賞金を受け取りに来た
61489 The Dragon Break ドラゴンの突破
25341 The dragon destroyed Helgen. And last I saw it was heading this way. ドラゴンがヘルゲンを破壊した。最後に見た時は、こちらに向かっていた
36718 The dragon is dead. ドラゴンは死んだ
16405 The dragon of <Alias=DragonLair> is dead. <Alias=DragonLair> のドラゴンは死んだ
68716 The Dragon War 竜戦争
15323 The dragons are a bigger problem than the Stormcloaks right now. (Persuade) 今では、ドラゴンの方がストームクロークより大きな脅威だ(説得)
61541 The dragons are terrorizing Skyrim. Don't you think they need to be stopped? ドラゴンはスカイリムを苦しめている。ドラゴンを止めるべきだとは思わないのか?
25105 The dragonstone was some kind of map? ドラゴンストーンは何かの地図だったのか?
21471 The Dreamstride 夢中の歩み
15004 The drunken dare 酔いどれのデア
33240 The Drunken Huntsman 酔いどれハンツマン
5066 The dwarves of Tamriel disappeared millennia ago and are presumed extinct. タムリエルのドワーフらは何千年も前に姿が見えなくなり、絶滅したものと見なされている。
7245 The dwarves were actually a race of elves known as the Dwemer, which roughly translates to "deep elves." 実際のドワーフは " ディープエルフ " に近い意味の、ドゥーマーと呼ばれるエルフの一種族である。
36295 The East Empire Company is sending up your spices. イースト・エンパイア・カンパニーはスパイスを送ってくる
9564 The Emperor will die! For Sithis and the Night Mother! 皇帝は死ぬ! シシスと夜母のために!
39018 The Emperor. The real Emperor. Where is he? 皇帝だ。本物の皇帝はどこにいる?
10289 The Emperor... it was all a trap. Someone set us up. 皇帝… あれは罠だった。誰かにはめられたんだ
24206 The Empire can't afford to snub the Greybeards. 帝国にグレイビアードを敵に回す余裕はないと思う
63660 The Empire created the Forsworn? How? 帝国がフォースウォーンを作った? どうやって?
24700 The Empire doesn't need to give up any more territory. 帝国はこれ以上領域を失う必要はない
16477 The Empire holds nothing worth trading Riften for. 帝国はリフテンと交換できるものを持っていないようだ
42815 The Empire holds only Solitude. Tullius is in no position to make demands. 帝国はソリチュードを確保しているだけだ。テュリウスは要求をできる立場にない
40391 The Empire lost the Reach before? How? 帝国軍は以前にリーチを失った? なぜだ?
19346 The Empire should compensate you for <Alias=SonsTownRaided>. 帝国は <Alias=SonsTownRaided> の補償をすべきだ
70563 The enchantment on this item is already known このアイテムの付呪はもう効果が分かっています
46808 The Exodus 大いなる旅
42173 The Eye of Magnus マグナスの目
267
30833
The Faction For Ghosts 亡霊たちの一派
60383 The Fallen 戦死者
72684 The Falmer are twisted, evil creatures that dwell in Skyrim's deepest reaches. They have but one desire – to destroy the surface world, and any who dwell above. ファルメルはスカイリムの最深部に潜む邪悪な異形の生物たちであり、地表世界とそこに住むすべての者たちを破滅させることを唯一の願望にしているようだ。
63757 The Falmer: A Study ファルメル: 研究
64903 The Festival is back on. 祭りは再開する
6886
30524
38558
The Fire Within 内なる炎
57466 The Firmament 大いなる天空
52554 The Firsthold Revolt ファーストホールド反乱
9324 The Fishing Job スリの仕事
17003
41088
The Forgemaster's Fingers 鍛冶の巨匠の指
9733 The Forsworn Conspiracy フォースウォーンの陰謀
25019 The Forsworn have a king? フォースウォーンに王がいるのか?
20816 The fort is yours. 要塞はお前のものだ
7541 The Four Totems of Volskygge ヴォルスキーグの4本のトーテム
65798 The Fourth Era began 200 years ago when Martin Septim sacrificed himself to save the world from the Oblivion Crisis. 第四紀は、マーティン・セプティムが自らを犠牲にして、世界をオブリビオンの動乱から救った200年前に始まる。
72665 The Frost Troll is the most fearsome of its kind found in Skyrim, and is at home in the province's most frozen regions. フロスト・トロールはスカイリムにいるトロールの亜種の中では最も手強く、この一帯で最も気温の低い地域に棲息している。
72702 The Frostbite Spider is one of Skyrim's most fearsome and loathed native creatures. It will attack anyone relentlessly with both poison and fangs, and is as deadly as the affliction for which it was named. フロストバイト・スパイダーはスカイリムでも最も恐れられ、忌み嫌われている原住生物の一種で、見つけた相手を毒液と牙で執拗に攻撃し続け、「フロストバイト」の名の通り、凍傷に匹敵する脅威となっている。
46173
64956
The Frozen Hearth フローズン・ハース
56089 The Frozen Hearth Cellar フローズン・ハースの地下
43840 The Frozen Hearth Services フローズン・ハース・サービス
52709 The game must restart now because downloaded content has been removed. ダウンロード コンテンツを削除したためゲームを再起動する必要があります。
23844 The Gauldur Amulet ゴールドール・アミュレット
46977 The ghost is looking for his sword. 亡霊に渡す剣を探さなくては
27958 The ghost mentioned a "Hjalti." 亡霊は“ヒャルティ”という人を探している
12429 The Ghost of Old Hroldan オールド・フロルダンの亡霊
20985 The giant at <Alias=BountyLocation> is dead. I'm here for the bounty. <Alias=BountyLocation> にいた巨人は死んだ。賞金を受け取りに来た
60040 The giant in <Alias=GiantCamp> is dead. <Alias=GiantCamp> の巨人は死んだ
68344 The Gift of Charity 慈悲の贈り物
29259 The girl is just taken from her family? 少女を家族から引き離すのか?
24311 The god of death? I know him well. 死者の神? 良く知っている
24308 The gods aren't a big part of my life. あまり神は信じていないんだ
11371 The Gold Ribbon of Merit 栄誉の金色リボン
10466
11038
The Golden Claw 金の爪
35483 The Gourmet. Who is he? Where is he? 美食家とは誰だ? どこにいる?
40106 The Great Collapse? What's that? 大崩壊? それは何だ?
72428 The great statue of Irkngthand is the only known visual representation of a Snow Elf, before centuries of subterranean slavery twisted the race into the vile Falmer. イルクンサンドの巨像はスノーエルフの姿を描いたものであり、地底で何世紀も奴隷として生きる内に、卑劣なファルメルと化してしまう以前の彼らの外見がわかる唯一の例である。
67177 The Great War 大戦
44575 The Greybeards are right. I am Dragonborn. グレイビアードが言うには、ドラゴンボーンらしい
33872 The Greybeards didn't want me to come at all. グレイビアード達は、来てほしくなかったようだ
40071 The Greybeards may have a point. Power is dangerous. グレイビアードの言うとおりかも知れない。力は危険なものだ
33234 The Greybeards might know. グレイビアードは知っているかも知れない
72721 The Greybeards of High Hrothgar follow the teachings of Jurgen Windcaller, who believed the power of the Voice was a means of attaining enlightenment. ハイ・フロスガーのグレイビアードたちは、声の力を悟りを開くための手段と考えたユルゲン・ウィンドコーラーの教えに従っている。
55044 The Greybeards won't let the Empire take advantage of you. グレイビアードが帝国の肩を持つはずがない
49317 The Greybeards? グレイビアード?
20134 The guard at the gate mentioned a dog. ゲート前の衛兵が犬がどうとか言っていた
28556 The Guardian Stones 大守護石
20753 The Guild should possess this item. これはギルドが持つべきものだ
19160 The Hag's Cure ハグズキュア
39377 The Hall of the Dead is safe now. 死者の間はこれで安全だ
24061 The Heart of Dibella ディベラの心臓
9354 The Heist Job 強奪の仕事
72732 The High King of Skyrim, Torygg, was recently killed by Ulfric Stormcloak, who used the ancient power of the Thu'um to nearly shout Torygg to pieces. スカイリム上級王であるトリグは、最近ウルフリック・ストームクロークによって殺された。ウルフリックは古代の力であるスゥームを使い、声だけでトリグを八つ裂きにしたと言われている。
65766 The higher the Enchanting skill, the stronger the magic that can be bound to weapons and armor. 付呪スキルが高くなると、武器や防具に付与できる魔法が強力になる。
7222 The highest mountain in all of Tamriel is Skyrim's Throat of the World. The reclusive Greybeards live near the top, in the ancient monastery of High Hrothgar. スカイリムにはタムリエル全土で最も標高の高い山である世界のノドがあり、その頂上近くにあるハイ・フロスガーと呼ばれる古代からの修道院には、人前に姿を見せたがらないグレイビアードたちが住んでいる。
53883 The hilt of Mehrunes' Razor, as promised. 約束通り、メエルーンズのカミソリの柄だ
68717 The Holds of Skyrim スカイリムの要塞
18026 The Hope of the Redoran レドラン家の希望
14721 The Horn of Jurgen Windcaller 創始者の角笛
72597 The horses of Skyrim are hardy and strong, and make up for in endurance what they lack in speed. スカイリムの馬は頑丈で力強く、速度に劣る分を持久力で補っている。
11635
53046
The House of Horrors 恐怖の館
3066 The Icerunner アイスランナー
61292 The Imperials failed to gain control of <Alias=Hold>. 帝国軍が <Alias=Hold> の支配権を得られなかった。
2299 The Imperials gained control of <Alias=Hold>. 帝国軍が <Alias=Hold> の支配権を得た。
5688 The Imperials kept control of <Alias=Hold>. 帝国軍が <Alias=Hold> の支配権を維持した。
3393 The Imperials lost control of <Alias=Hold>. 帝国軍が <Alias=Hold> の支配権を失った。
22304 The Imperials were about to execute Ulfric Stormcloak. Then the dragon attacked. 帝国はウルフリック・ストームクロークを処刑するところだった。その時、ドラゴンが攻撃してきた
50303 The Imperials were there ahead of us. 帝国軍が先に到着していた
59760 The Importance of Where 狙いどころ指南書
30233 The item is too heavy to carry. そのアイテムは重すぎて運べません。
9917
41025
The Jagged Crown 尖った王冠
4284 The Jarl has been appeased. 首長はお喜びになっていた
65561 The Jarl of Falkreath is Siddgeir. Among the youngest of the Jarls in Skyrim, Siddgeir took the place of the former Jarl, his uncle Dengeir. スカイリムの首長たちの中でも若手であるファルクリースの首長シドゲイルは、伯父である前首長のデンジェールに代わって即位した。
53651 The Jarl of Whiterun might not think so. ホワイトランの首長はそう思わないかも知れない
22927 The Jarl of Whiterun returns your axe. ホワイトランの首長は斧を返して来た
7310 The Jarl of Windhelm, Ulfric Stormcloak, claims to be the High King of Skyrim, and is leading the rebellion against the Empire. ウィンドヘルムの首長であるウルフリック・ストームクロークはスカイリム上級王の座を要求し、帝国に対する反乱を主導している。
25357 The Jarl said you had a project you needed help with. 手伝ってもらいたいプロジェクトがあると首長に聞いて来た
2013 The Jarl? What are you talking about? 首長? 何の話をしているんだ?
61225 The Karthspire カーススパイアー
4644
5659
59997
The Katariah カタリア号
32328 The Keepers of the Razor カミソリの番人
32377 The killer has struck again. 殺人者が再び現れた
10897 The killer must still be out there. 殺人者はまだこの辺りにいるはずだ
48526 The Knights of the Nine 九大神の騎士
7238 The Labyrinth for which Labyrinthian is known was built by Archmage Shalidor in the First Era, though the ruins themselves are much older. ラビリンシアンにある有名な迷宮は第一紀にアークメイジのシャリドールによって建設されたものだが、遺跡自体はそれより遥かに昔の時代のものである。
4767 The Lady Doomstone 淑女の石碑
115
21841
62597
The Lady Stone 淑女の石碑
28340 The Lady: Recover Health 淑女: 体力回復
9673 The Lady: Recover Stamina 淑女: スタミナ回復
43917 The large tree in Whiterun's Wind District is called the Gildergreen, and is considered sacred by worshippers of Kynareth. ホワイトランの風地区にある巨木はギルダーグリーンと呼ばれており、キナレスの礼拝者たちには神聖視されている。
55747 The last battle here was hundreds of years ago. ここで最後に戦いが行われたのは100年前だった
7293 The Last King of the Ayleids アイレイド最後の王
16749 The last of the hunters is dead. 最後の狩人は死んだ
24812 The last? What happened to the rest? 最後? 残りの衛士はどうなった?
32622 The leader of <Alias=BountyLocation> is dead. I'm here for the bounty. <Alias=BountyLocation> の指導者は死んだ。賞金を受け取りに来た
46268 The leader of <Alias=Dungeon> is dead. <Alias=Dungeon> の指導者は死んだ
14326 The Legend of Red Eagle 赤鷲の伝説
8517 The Legendary Sancre Tor 伝説のサンクレ・トール
64217 The Legendary Scourge 伝説の災厄
20530 The letter explains it all. The amulet is for expenses. 手紙がすべてを語っている。アミュレットは…
7023 The Light Armor skill allows for more effective use of Hide, Leather, Elven, and Glass armors. 軽装鎧に習熟すれば皮、革、エルフ、碧水晶の各鎧をより効果的に使いこなせる。
69693 The Listener? What's a Listener? 聞こえし者? 聞こえし者とは何だ?
69708 The Listener? What's a Listener? 聞こえし者? 聞こえし者とは何だ?
11731 The Litany of Larceny 多くの窃盗
53526 The lock could be weaker than it looks. May I see the key? 意外と簡単に開けられるかも知れない。鍵を見せてもらえないか?
20344 The lock has been broken. ロックが破壊されました。
2564 The Locked Room 施錠された部屋
65767 The Lockpicking skill is used to open locked doors and containers faster and with fewer broken lockpicks. 開錠スキルは鍵がかかった扉や箱などをより早く開け、ロックピックを折らないように使用される。
7113 The longer you hold down the Powers button, the more powerful your Shout. パワーボタンを長く押し続けるほど、シャウトが強力になる。
39595 The Longhammer ロングハンマー
4769 The Lord Doomstone 大公の石碑
3079
5757
48391
The Lord Stone 大公の石碑
41913 The Lord: Damage Resist 大公: ダメージ耐性
56502 The Lord: Magic Resist 大公: 魔法耐性
38338 The Lorekeeper at the College of Winterhold might know. ウィンターホールド大学にいる語り部なら、知っているかもしれない
14075 The Lost Expedition 消えた探検隊
4571 The Lost Man's Reprieve ロストマンの猶予
31819 The Lost Man's Reprieve ロストマンの猶予
13463 The Lost Verse 失われた一節
4771 The Lover Doomstone 恋人の石碑
5224
42764
43751
63540
The Lover Stone 恋人の石碑
65451 The Lover Stone ability lets you learn all skills a little faster, but not as much as the Thief, Warrior or Mage Stones. 「恋人の石碑」の能力があれば、戦士、魔術師、盗賊の各石碑ほどではないものの、全スキルの習得速度が少し上昇する。
12666 The Lover's Requital 恋人のお礼
30281 The Lunar Lorkhan 月夜のロルカーン
61050 The Lusty Argonian Maid, v1 アルゴニアンの侍女 第1巻
68687 The Lusty Argonian Maid, v2 アルゴニアンの侍女 第2巻
3634 The Madness of Pelagius ペラギウスの乱心
70493 The Mage Armor perks make defensive spells more effective for anyone wearing clothes instead of armor. 魔術師の鎧の能力は、鎧ではなく衣服を身につけている者に対して、防護系呪文の効果を増大させる。
4777 The Mage Doomstone 魔術師の石碑
40205
40808
46967
The Mage Stone 魔術師の石碑
65769 The Mage Stone ability lets you learn magic skills more quickly. 「魔術師の石碑」の能力があれば魔法系スキルの習得速度が上昇する。
7117 The Magicka cost to cast a spell goes down as your skill increases and you pick relevant perks. 呪文ごとに消費されるマジカの量は、該当スキルが上昇し、関連する能力を習得すると軽減される。
41061 The Man Who Cried Wolf 狼を呼びし者
26616 The Marksmanship Lesson 射手の訓練
26537 The master vampire Movarth is dead. 吸血鬼の長モヴァルスは死んだ
4480
11196
The Midden ミッデン
53975 The Midden Dark ミッデン・ダーク
14548
21106
The Mind Of A Madman マッドマンの心の中
8676 The Mind of Madness 乱心
51853 The mine isn't safe? Why? 鉱山が危ない? なぜだ?
10721 The Mirror 鏡面
45035 The Missing Apprentices 消えた見習い
4231 The money's nice, but I don't know... 支払いはいいが、事情が…
47339 The Monomyth モノミス
14494
43695
The Mortar and Pestle 乳鉢と乳棒
24227 The most famous hero of Skyrim is Tiber Septim, who conquered all of Tamriel and founded the Septim dynasty of emperors. スカイリムで最も有名な伝説上の英雄であるタイバー・セプティムは、タムリエル全土を統一してセプティム王朝を開き、その皇帝となった。
71463 The Mournful Throne 嘆きの玉座
34699 The Mythic Dawn? Who are they? 深遠の暁? どういう連中なんだ?
52641 The next ingredient is... vampire dust. 次の材料は… 吸血鬼の遺灰だ
11162 The next world will have to take care of itself. 新たな世界のことは、我々の力の及ばぬことだ
27054 The Night Mother heard your pleas, Motierre. 夜母はお前の願いを聞いた、モティエール
10297 The Night Mother spoke to me! She said "I am the one." 待て! 夜母は話しかけてきたんだ! “選ばれし者”と
64684 The Night Mother's Truth 夜母の真実
42387 The night terrors and self loathing are gone. 夜の恐怖と自己嫌悪は解決した
66841 The Nightingales Vol. 1 ナイチンゲール 第1巻
67847 The Nightingales Vol. 2 ナイチンゲール 第2巻
72242 The Nirnoot Missive ニルンルートの公文書
7127 The Nords first conquered Markarth from the native people of the Reach thousands of years ago. ノルドは当初、リーチの先住民を相手にマルカルスを征服した。何千年もの昔である。
12241 The Numbers Job 数字の仕事
42080 The Oblivion Crisis オブリビオンの動乱
37119 The Old Ways 古き習わし
7033 The One–Handed skill improves the use of weapons such as daggers, swords, maces and war axes. 片手武器スキルは、短剣、剣、メイス、片手斧などの武器の扱いを改善する。
57215 The Only Cure 唯一の治療法
12268 The only thing you will discover in Mzinchaleft is death. ムジンチャレフトで手に入るのは、死だけだ
23674 The other one? What do you mean? もう1人? どういうことだ?
3301 the Pale ペイル
57984 The Pale ペイル
35666
56465
59680
67020
67738
68282
68678
The Pale Blade ペイル・ブレイド
47523
57545
The Pale Lady 蒼白の淑女
67168 The Path of Magic 魔法の道
67169 The Path of Might 力の道
66801 The Path of Shadow 影の道
4443 The Pawned Prawn プローン質屋
7035 The Pickpocket skill is used to take things from an unsuspecting target's pockets... and not get caught in the process. スリスキルは相手に気づかれないよう持ち物をかすめとり、捕まらないようにするために使われる。
35842 The Pig Children 豚の子供たち
61916 The pirate haven has been destroyed. 海賊は壊滅させた
53673
65364
65562
65660
The Pit ピット
35046 The Plains District of Whiterun is home to the city's shops and market, while the Wind District is mostly residential. The Jarl's palace, Dragonsreach, dominates the Cloud District. ホワイトランの平野地区には店舗や市場が集中しているのに対し、風地区は住宅が大半となっている。雲地区の大部分は首長の宮殿であるドラゴンズリーチが占めている。
7130 The poor in Markarth live in the Warrens, and are almost exclusively natives of the Reach. マルカルスの貧民らはウォーレンズに住みついており、そのほとんどがリーチの先住民である。
10954 The Posting of the Hunt 狩りへの出立
65450 The power from the Lady's Stone lets you regenerate Health and Stamina much faster for a while. 「淑女の石碑」の力があれば、一定時間、体力とスタミナの回復速度が大幅に上昇する。
33360 The power to crush all before me! 目の前に立ちふさがる者すべてを倒す力を!
18701 The prophecy says I'm the only one who can defeat Alduin. 預言によれば、アルドゥインを倒せるのは自分だけらしい
13608 The prophecy says that only the Dragonborn can stop him. 予言によれば、彼を止められるのはドラゴンボーンだけだそうだ
8885 The Pursuit 追跡
12011 The Pursuit Scene Quest 追跡シーンクエスト
15932
60734
The Ragged Flagon ラグド・フラゴン
8138 The Ragged Flagon – Cistern ラグド・フラゴン – 貯水池
14757 The Raid 襲撃
15170 The Ransom of Zarek ザレクの身代金
30792 The Ratway ラットウェイ
1 The Ratway Vaults ラットウェイ・ウォーレンズ
2615 The Ratway Warrens ラットウェイ・ウォーレンズ
62371
64058
the Reach リーチ
11676 The Real Barenziah, v1 本物のバレンジア 第1巻
14474 The Real Barenziah, v2 本物のバレンジア 第2巻
47285 The Real Barenziah, v3 本物のバレンジア 第3巻
18292 The Real Barenziah, v4 本物のバレンジア 第4巻
39265 The Real Barenziah, v5 本物のバレンジア 第5巻
20418 The Rear Guard 後衛の心得
16575 The Red Book of Riddles 謎かけの赤い本
50702 The Red Kitchen Reader 赤の台所読本
52464 The Refugees 避難民たち
3300 the Rift リフト
32163 The Rift リフト
67729 The Rise and Fall of the Blades ブレイズの盛衰
4781 The Ritual Doomstone 儀式の石碑
31791
32233
43946
59231
The Ritual Stone 儀式の石碑
65773 The Ritual Stone power lets you temporarily resurrect nearby corpses to fight for you, once a day. 「儀式の石碑」の力があれば1日に1回、近くの死体を一時的に蘇生させて戦闘に加勢させられる。
27106 The Rueful Axe 悔恨の斧
22567 The rumors are all true. 噂はすべて本当だ
72338 The Sabre Cat of Skyrim is a giant, ferocious predator, and will often ambush travelers who stray too far from the roads, and into the wilds. スカイリムに棲息するサーベルキャットは大型で凶暴な肉食獣であり、しばしば街道を外れて荒野へと迷い込んだ旅人を待ち伏せして襲いかかる。
32035 The same symbol from Goldenglow was involved. ゴールデングロウと同じシンボルがあった
69848 The Sanctuary in Skyrim's Pine Forest is the Dark Brotherhood's last remaining refuge in all of Tamriel. スカイリムのパイン・フォレストにある聖域は、タムリエル全土における闇の一党の最後の隠れ家となっている。
40069 The save game is corrupt and cannot be loaded. セーブデータが破損しているため、ロードできません。
44665 The save game is corrupt. Returning to game. セーブデータが破損しています。ゲームに戻ります。
9044 The save game is no longer available. Returning to game. セーブデータが削除されています。ゲームに戻ります。
62793 The save/load operation failed. セーブ/ロードに失敗しました。
7009 The School of Alteration focuses on the manipulation of the physical world, and is used to cast spells like Waterbreathing, Magical Armor and Magelight. 変性魔法は物理的世界の操作を行うもので、「水呼吸」「魔法の鎧」「灯明」などの呪文に影響する。
739 The School of Conjuration is used to raise the dead, summon creatures from one of the planes of Oblivion, and soul trap opponents killed in combat. 召喚魔法は死人を蘇らせ、オブリビオンの次元からモンスターを呼び寄せ、戦闘で倒した敵の魂を魂石に捕らえるために使われる。
7012 The School of Destruction focuses on the mastery of fire, frost and shock, and is used to cast spells like Fireball, Ice Spike, and Lightning Bolt. 破壊魔法は炎、冷気、雷撃を用い、ファイアボール、アイススパイク、ライトニングボルトなどの呪文に影響する。
1890 The School of Illusion focuses on the manipulation of an enemy's mind, and is used to cast spells like Fear, Charm and Invisibility. 幻惑魔法は相手の思考を操作するもので、恐れ、魅了、透明化などの呪文に影響する。
12041 The School of Restoration focuses on the mastery over life forces, and is used to cast spells like Healing, Turn Undead, and Lesser Ward. 回復魔法は生命力を支配するもので、治癒、アンデッド退散、魔法の盾などの呪文に影響する。
40874 The Scorched Hammer 灼熱の戦鎚
69341 The Scorched Hammer Key 灼熱の戦鎚の鍵
12981 The Secrets of Ragnvald ラグンヴァルドの秘密
27835 The Seed 種たるもの
51379 The selected storage device does not have sufficient space available. New saves will not be created. 選択したストレージ機器には十分な空き容量がありません。新しいセーブデータは作成できません。
59560 The Serpent Doomstone 大蛇の石碑
4405
57627
59253
The Serpent Stone 大蛇の石碑
65774 The Serpent Stone power lets you paralyze and poison a target once a day. 「大蛇の石碑」の力があれば1日に1回、目標1体を麻痺させて毒で侵せる。
4784 The Shadow Doomstone 影の石碑
1100
48032
51470
56179
The Shadow Stone 影の石碑
65223 The Shadow Stone power lets you become invisible once a day. 「影の石碑」の力があれば1日に1回、姿を透明にできる。
61620 The Shill Job おとりの仕事
64293 The siege must have been hard on the city's merchants. 街の商人には包囲の被害が厳しかったんじゃないか
10608 The Silence Has Been Broken 静寂は破られた
7529 The Silver Hand シルバーハンド
65544 The Smithing skill is used to create weapons and armor from raw materials, or improve existing non–magical weapons and armor. 鍛造スキルは原材料から武器や防具を作り出し、既存の非魔法武器・防具を強化するために使われる。
65768 The Sneak skill makes it more difficult to be detected, which in turn allows for deadly stealth attacks. 隠密スキルによって敵から発見されにくくなり、一撃必殺の不意打ち攻撃が出しやすくなる。
44070 The Song of Pelinal, v1 ペリナルの歌 第1巻
37094 The Song of Pelinal, v2 ペリナルの歌 第2巻
63622 The Song of Pelinal, v3 ペリナルの歌 第3巻
51696 The Song of Pelinal, v4 ペリナルの歌 第4巻
52638 The Song of Pelinal, v5 ペリナルの歌 第5巻
17117 The Song of Pelinal, v6 ペリナルの歌 第6巻
60234 The Song of Pelinal, v7 ペリナルの歌 第7巻
30542 The Song of Pelinal, v8 ペリナルの歌 第8巻
7044 The Speech skill is used to get better prices from merchants and persuade, intimidate, or even bribe others. 会話スキルは商人たちとの価格交渉を有利にし、他人の説得や威圧、買収にさえ使われる。
15218 The Spiced Wine スパイス入りワイン
23600 The Staff of Magnus マグナスの杖
6954
26034
The Steed 駿馬座
4787 The Steed Doomstone 駿馬の石碑
12717
14317
17602
60524
The Steed Stone 駿馬の石碑
65775 The Steed Stone ability lets you carry more, and not be slowed down by your armor. 「駿馬の石碑」の能力があれば持ち歩ける所持品の重量が増加し、鎧によって速度が低下しなくなる。
11461 The Steed: Remove Encumbered Penalty 駿馬: 斤量を外す
21345 The Steward says there's a shipment of coin traveling to the capital... 執政によると、首都に向けてゴールドが運ばれたらしい…
3134 The storage device you selected is no longer available. You will need to select a new device the next time you save. Until then, Autosave is disabled. 選択したストレージ機器が存在しません。次に保存する時は別のストレージ機器を選択する必要があります。それまでは、オートセーブ機能がオフになります。
2325 The Stormcloaks failed to gain control of <Alias=Hold>. ストームクロークは <Alias=Hold> の支配権を得られなかった。
2337 The Stormcloaks gained control of <Alias=Hold>. ストームクロークが <Alias=Hold> の支配権を得た。
2343 The Stormcloaks kept control of <Alias=Hold>. ストームクロークが <Alias=Hold> の支配権を維持した。
2333 The Stormcloaks lost control of <Alias=Hold>. ストームクロークが <Alias=Hold> の支配権を失った。
32263 The Stormcloaks say hello! ストームクロークです。こんにちは!
41930 The Stormcloaks were there ahead of us. ストームクロークが先に到着していた
18348 The Straw that Broke 堪忍袋の緒が切れた
9145 The Stumbling Sabrecat よろめきのサーベルキャット
66000 The Sweep Job 一掃の仕事
67406 The Tale of Dro'Zira ドロジラの物語
68347 The Talos Mistake タロス崇拝の過ち
12821 The Taste of Death 死の体験
33957 The Thalmor assassin is dead. It's safe to leave Windhelm. サルモールの暗殺者は死んだ。ウィンドヘルムを出ても危険はない
50496 The Thalmor have found you. We have to get out of here. サルモールに見つかった。ここから出なくては
6846 The Thalmor have found you. You need to get out of here. サルモールに見つかった。ここから出ないといけない
59728 The Thalmor know nothing about the dragons. サルモールはドラゴンのことを何も分かっていない
48164 The Thalmor? サルモール?
4761 The Thief Doomstone 盗賊の石碑
32420
52114
58699
The Thief Stone 盗賊の石碑
65644 The Thief Stone ability lets you learn stealth skills more quickly. 「盗賊の石碑」の能力があれば隠術系スキルの習得速度が上昇する。
73923 The Thieves Guild has a strong presence in the city of Riften, and has been known to recruit those gifted in the art of stealth. 盗賊ギルドはリフテンの街で強い影響力を発揮しており、隠術に長けた者を誘い入れることがあるようだ。
63315 The Third Door 第三の扉
68691 The Third Era Timeline 第三紀年表
26307 The threat is worse than you know. Alduin has returned. それよりも酷い脅威がある。アルドゥインが復活した
63266 The three of us could keep it. 我々3人で持つのはどうだ
9615 The Throat of the World 世界のノド
66830
67798
The Totems of Hircine ハーシーンのトーテム
49116 The Tower Doomstone 塔の石碑
7136 The Tower of Dawn sits on a mountain overlooking Dawnstar. It is rumored to be cursed. 暁の塔はドーンスターを見下ろす山の上に位置しており、呪われているという噂が広まっている。
11887
23717
35809
40924
The Tower Stone 塔の石碑
6415 The town guards can't help you? 街の衛兵は助けにならないのか?
35418 The Treasury House トレジャーハウス
31058 The True Nature of Orcs オークの素性
7045 The Two–Handed skill dictates the effectiveness of greatswords, battleaxes, and warhammers. 両手武器スキルはグレートソード、両手斧、戦鎚などの威力に影響する。
15652 The Underforge アンダーフォージ
63100 The vision is true, isn't it? 預言は正しかったんだな?
46668 The war is stalemated. What's the harm in talking to Ulfric? 戦争は膠着している。ウルフリックと話しても別に損はないだろう?
71109 The War of the Red Diamond began in 3E 121 when Uriel III captured the throne with his mother, Queen Potema. It ended in 3E 127 with their defeat at the Siege of Solitude. レッド・ダイヤモンド戦争は第三紀121年、ユリエル3世が母親であるポテマ女王と共に王座を手にしたことで勃発し、第三紀127年のソリチュード攻城戦における彼らの敗北により終息した。
2563 The Warmth of Mara マーラのぬくもり
4057
23216
The Warrens ウォーレンズ
30617 The Warrior Doomstone 戦士の石碑
9141
31530
45510
The Warrior Stone 戦士の石碑
65184 The Warrior Stone ability lets you learn combat skills more quickly. 「戦士の石碑」の能力があれば戦闘系スキルの習得速度が上昇する。
9133 The Warrior's Charge 戦士の突撃
64434 The watchtower was destroyed, but we killed the dragon. 監視塔は破壊されたが、ドラゴンは倒した
28419 The Waters of Oblivion オブリビオンの水
5498 The Way of the Voice 声の道
53658 The way out is clear. Good luck. 出口は大丈夫だ。気をつけて
867 The Whispering Door 囁きの扉
4211
38220
The White Hall ホワイトホール
4385
9521
59074
The White Phial ホワイトファイアル
33950 The White Phial (Empty) 白き小瓶(空)
70133
70186
70255
70359
70368
70386
The White Phial (Full) 白き小瓶(満杯)
7516 The Wild Elves 野生のエルフ
71711 The wilds of Skyrim are teeming with deer. They are docile creatures, but serve as food for much of the province's more savage beasts. スカイリムには野生の鹿が多数棲息している。おとなしい動物であり、この地方のよりどう猛な野獣たちの大半が捕食対象としている。
68241 The Windhelm Letters ウィンドヘルムの手紙
4278
44859
The Winking Skeever ウィンキング・スキーヴァー
60147 The Wispmother ウィスプマザー
63709 The witches should be hunted down for their trickery. 魔女はだました報いを受けるべきだ
44932 The Wolf Queen Awakened 狼の女王の目覚め
7427 The Wolf Queen, v1 狼の女王 第1巻
39734 The Wolf Queen, v2 狼の女王 第2巻
3118 The Wolf Queen, v3 狼の女王 第3巻
46120 The Wolf Queen, v4 狼の女王 第4巻
27160 The Wolf Queen, v5 狼の女王 第5巻
33792 The Wolf Queen, v6 狼の女王 第6巻
51888 The Wolf Queen, v7 狼の女王 第7巻
2142 The Wolf Queen, v8 狼の女王 第8巻
72518 The wolves of Skyrim are feral, savage beasts, and hunt in packs to take down any prey available... be it animal or man. スカイリムのオオカミらは凶暴でどう猛な野獣であり、動物であれ人であれ、群れ単位で狩りをして獲物を仕留める。
68726 The Woodcutter's Wife 木こりの妻 第1巻
74576 The wooden mask hums with an unfamiliar energy. 木の仮面が未知のエネルギーを得て、歌い出す。
53737 The Woodsman's Friend 森の人の仲間
14341 The Words of Power 力の言葉
28828 The world is a better place without Alduin. アルドゥインが消え、世界は救われた
11546 The World–Eater's Eyrie 世界を喰らう者の巣
49745 The Xbox 360 Controller has been disconnected. Click OK to use the Keyboard/Mouse, or reconnect the Xbox 360 Controller and press the A Button. Xbox 360 コントローラーが取り外されました。OKをクリックしてキーボードやマウスを利用するか、Xbox 360 コントローラーを接続しなおして A ボタンを押してください。
58579 The, um, little man really needs your help. With his wagon? あの… 小さな男は心から助けを必要としている。荷馬車の事だろう?
38480 Theft. 窃盗だ
51398 Their leader is a battle–mage named Haldyn. 彼らのリーダーは、ハルディンという魔闘士だ
17150 Then he left for Blackreach I suppose. 彼はその後、ブラックリーチに向かったのか
57551 Then help me convince her to pay. ならば、彼女を説得して支払わせるのに協力しろ
48987 Then I will help you. What must be done? では、手伝おう。何をすればいい?
39881 Then I'll have to proceed alone. では、1人で進まねばならないのか?
16622 Then I'll make it a point to hunt them down. では、狩り立ててやろう
20684 Then I'll take it off your corpse! ならば、死体から奪い取るまでだ!
34435 Then I'm in your debt. あんたに借りができたな
10158 Then I'm off to Labyrinthian. ではラビリンシアンに云ってくる
47396 Then leave. This isn't your problem. 放っておけ。あんたの問題じゃない
41256 Then let's get to it. では、行こう
4997 Then Nocturnal's angry at us? なら、ノクターナルは我々に怒っているのか?
54596 Then pay up and I'll forget about it. ならば払え。そうすれば忘れてやる
27425 Then stand aside. I have work to do. なら、邪魔はしないでくれ。やるべきことがある
39874 Then take the Key and right all the wrongs. では、ピックを返して過ちを正そう
32936 Then we do this the hard way. (Brawl) じゃあ、厳しいやり方を試してみようか(殴り合い)
28453 Then we do this the hard way. (Intimidate) じゃあ、厳しいやり方を試してみようか(威圧)
10808 Then we have to stop him. では、奴を止めないと
34218 Then we'd best get started. なら急いだ方がいい
5062 Then why don't you remove it? Aren't you a daedra? なら何故対処しない? デイドラならできるだろう?
5662 Then you'll pay in more than just coin. (Brawl) ならば、金貨以上のものを支払わせてやる(殴り合い)
27844 There are advantages to gaining <Alias=ImperialMinorHoldCapital>. (Persuade) <Alias=ImperialMinorHoldCapital> の獲得には利点があるはずだ(説得)
61770 There are advantages to gaining <Alias=SonsMinorHoldCapital>. (Persuade) <Alias=SonsMinorHoldCapital> の獲得には利点があるはずだ(説得)
5056 There are nine Holds in Skyrim: Eastmarch, Falkreath, Haafingar, Hjaalmarch, the Pale, the Reach, the Rift, Whiterun, and Winterhold. スカイリムにはイーストマーチ、ファルクリース、ハーフィンガル、ハイヤルマーチ、ペイル、リーチ、リフト、ホワイトラン、ウィンターホールドの合計九つの要塞が存在する。
2537 There are only four of you? 4人だけしかいないのか?
60822 There are Thalmor agents in the Ratway. Looking for you. ラットウェイにはサルモールの密偵がいる。お前を探している
72704 There are those who believe that when night descends upon Skyrim, werewolves descend upon the unwary... スカイリムに夜が訪れる時、油断している者たちにウェアウルフの影が忍び寄ると信じる者もいる。
12889 There are worse things than being fired. 首になるより、最悪のケースがある
2804 There aren't many Redguards in Skyrim. What brought you here? スカイリムでレッドガードは珍しい。どうしてここに?
67846 There Be Dragons ドラゴンの話
38199 There have been murders in Windhelm? ウィンドヘルムで殺された者がいたのか?
75204 There is a <25>% chance of creating a duplicate potion when using your alchemy skill. 錬金術スキルを使用した時、 <25>%の確率で薬を複製する。
26923 There is one final ingredient. Here, add this. (Give jarrin root) 最後の材料がある。これを加えるんだ(ジャリンの根を渡す)
34547 There is only one cure for your madness, Cicero. Me. お前の狂気を治せるのは、私だけだ!
56875 There might be more to this, if you'll let me help. 手伝わせてくれたら、もっと詳しいことが分かるはずだ
48978 There must be a way to stop this. 止める方法があるはずだ
64590 There must be a way. 何か方法があるはずだ
30908 There must be something I can do to change your mind. 何かお前の心を変える方法があるはずだ
4736 There must be something I can do. 何かできることがあるだろう
29369 There was an attack in the marketplace. 市場で襲撃があった
41928 There was an attack in the marketplace. 市場で襲撃があった
1807 There would be treasure to share... (Persuade) 分け合える宝物が見つかるかも知れないぞ(説得)
13570 There, I cast the spell. よし。呪文を唱えるぞ
42615 There, now you're safe. よし、これで安全だ
43163 There's a book he thinks you should read. この本を読むべきだと考えているようだ
44096 There's a ghost haunting you. 君にとりついている幽霊がいる
49424 There's a horse waiting at the stables. I'll make sure you're safe. (Lie) 馬屋のそばで馬を待たせてある。安全は保障する(嘘)
18419 There's a lot of nirnroot around here. この辺りには、ずいぶんニルンルートがあるんだな
71300 There's a rumor that you're spying for the Thalmor. あんたがサルモールのスパイだという噂がある
58838 There's a town nearby in that direction. Do you need help getting there? そっちに行くと、近くに街がある。そこまで手を貸そうか?
19528 There's an enemy wagon loaded with coin and weapons. We need to capture it. コインと武器を積んだ敵の荷馬車がいる。奪取したい
26227 There's more to this than a debt, isn't there? 借金以外にも理由がありそうだな
49632 There's no going back? もう戻れないわけだな?
45147 There's no time. We have to make sure Winterhold is safe. 時間がない。ウィンターホールドの安全を確認しないと
40940 There's no way you'll come peacefully? 平和に戻ってくるという選択はないのか?
10706 There's only three of you Legionaries versus one Stormcloak? Hardly seems fair. 帝国軍3人とストームクローク1人か? 不公平だな
5403 There's something you could do for me. やってもらいたい事がある
30969 There's still the threat of a dragon attack. 今でもドラゴンが襲ってくる危険はある
34468 There's that word again, "Nightingale." また“ナイチンゲール”か
46132 They just asked me to find you. あなたを探すよう頼まれただけだ
8807 They say Hroggar burned down his house for you. フロガーはあなたのために家を焼いたらしい
56193 They seem to think he's hiding out in Riften. 連中は、彼がリフテンに隠れていると考えているようだ
33668 They sound more like victims to me. むしろ犠牲者のように聞こえるが
44118 They want to negotiate a truce until the dragon menace is dealt with. 彼らはドラゴンの脅威に対処するまで、休戦協定を結ぼうとしている
41915 They were trying to kill us. 彼らに殺されそうになった
43734 They were trying to perform some sort of experiment, I think. 彼らは何らかの実験をしようとしていたようだ
43065 They won't stop until you do. (Persuade) 奴らは決して諦めないぞ(説得)
36471 They'll understand. Trust me. (Persuade) 信じろ。彼らも分かってくれるはずだ(説得)
10734
27559
They'll work harder if you pay them more. (Persuade) 給料を上げれば、もっと懸命に働くはずだ(説得)
19175 They're a part of the darkness around us? 彼は我々をとりまく闇になったのか?
28779 They're all dead. すべて始末した
4926 They're as good as dead. 奴らはもう死んだようなものだ
63447 They're at Cragslane Cavern. 彼らはクラッグスレイン洞窟にいる
43434 They're convening a peace council at High Hrothgar. 彼らはハイ・フロスガーで講和会議を開こうとしている
30982 They're for enchanting, correct? 付呪に使うものだろう?
31283 They've found a way in. We need to get you out of here. (Lie) 奴らは入口を見つけた。あなたをここから出さなければ(嘘)
6815
25016
34675
36961
43077
47053
48674
48738
50394
55046
55081
55971
66173
67079
70615
71612
75234
Thief 盗賊
69392 Thief Cache 盗賊の隠し場所
14768 Thief lock picking 盗賊の開錠
51126 Thief of Virtue 仁徳ある義賊
67064 Thief's Last Words 盗賊の最後の言葉
14964 Thieve's Guild Holdup 盗賊ギルドの追いはぎ
1750 Thieves and temples. It just doesn't add up. 盗賊と聖堂か。妙な組み合わせだな
70955
73965
Thieves Guild 盗賊ギルド
42165
52372
61404
Thieves Guild Armor 盗賊ギルドの鎧
18850
58922
62133
Thieves Guild Boots 盗賊ギルドのブーツ
15259 Thieves Guild Caravan Fence Quest 盗賊ギルドキャラバン柵クエスト
62729 Thieves Guild Dialogue 盗賊ギルドの会話
10989 Thieves Guild Dialogue Scene 01 盗賊ギルドの会話シーン01
10992 Thieves Guild Dialogue Scene 02 盗賊ギルドの会話シーン02
34866 Thieves Guild Dialogue Scene 03 盗賊ギルドの会話シーン03
10995 Thieves Guild Dialogue Scene 04 盗賊ギルドの会話シーン04
40767 Thieves Guild Dialogue Scene 05 盗賊ギルドの会話シーン05
27863 Thieves Guild Dialogue Scene 06 盗賊ギルドの会話シーン06
11201 Thieves Guild Dialogue Scene 07 盗賊ギルドの会話シーン07
11011 Thieves Guild Dialogue Scene 08 盗賊ギルドの会話シーン08
7917 Thieves Guild Dialogue Scene 09 盗賊ギルドの会話シーン09
747 Thieves Guild Dialogue Scene 10 盗賊ギルドの会話シーン10
11015 Thieves Guild Dialogue Scene 11 盗賊ギルドの会話シーン11
11019 Thieves Guild Dialogue Scene 12 盗賊ギルドの会話シーン12
11029 Thieves Guild Dialogue Scene 13 盗賊ギルドの会話シーン13
6656 Thieves Guild Dialogue Scene 14 盗賊ギルドの会話シーン14
63374 Thieves Guild Dialogue Scene 15 盗賊ギルドの会話シーン15
11034 Thieves Guild Dialogue Scene 16 盗賊ギルドの会話シーン16
65856 Thieves Guild Dialogue Scene 17 盗賊ギルドの会話シーン17
65339 Thieves Guild Dialogue Scene 18 盗賊ギルドの会話シーン18
65859 Thieves Guild Dialogue Scene 19 盗賊ギルドの会話シーン19
65691 Thieves Guild Dialogue Scene 20 盗賊ギルドの会話シーン20
14827 Thieves Guild Dungeon Reserve Tracker 盗賊ギルドのダンジョン・リザーブ・トラッカー
2161
13753
17090
17154
29143
46833
52215
56715
61956
Thieves Guild Fence Chest 盗賊ギルドの盗品保管庫
15250 Thieves Guild Fence Handler 盗賊ギルドの盗品ハンドラー
14861
16492
50844
Thieves Guild Gloves 盗賊ギルドの手袋
4457 Thieves Guild Headquarters 盗賊ギルド本部
13680
23547
29468
Thieves Guild Hood 盗賊ギルドのフード
19533 Thieves Guild Hood Alt 盗賊ギルドのフード・アルト
74455 Thieves Guild Jarl Quest 盗賊ギルドの首長クエスト
35958 Thieves Guild No Pickpocketing Faction 盗賊ギルドすり禁止一派
20660 Thieves Guild Post Quest Handler 盗賊ギルドポストクエストハンドラー
13501 Thieves Guild Pre–Quest Handler 盗賊ギルドプレクエストハンドラー
70564 Thieves Guild Radiant Guild Trophy Enabler 盗賊ギルドの光るギルドトロフィーイネイブラー
13305 Thieves Guild Radiant Queue 盗賊ギルドの光る列
28344 Thieves Guild Radiant Shell 盗賊ギルドの光る殻
15087 Thieves Guild Skeleton Key Handler 盗賊ギルドの不壊のピックハンドラー
13452 Thieves Guild Status Quest 盗賊ギルドステータスクエスト
39959 Thieves Guild Variant Armor 盗賊ギルドの改良鎧
3173 Thieves Guild Variant Boots 盗賊ギルドの改良ブーツ
57100 Thieves Guild Variant Gloves 盗賊ギルドの改良手袋
21000 Thieves Guild Variant Hood 盗賊ギルドの改良フード
56881 Thieves' Guild 盗賊ギルド
67001 Things to Do 実行項目
49994 Think he'll give me trouble? 彼は問題になると思うか?
15298 Third Remains 第三の死体
60615 Thirst for Blood 血の渇望
47814 This "Ruminations" book is incomprehensible. この“考察”書は意味が掴めない
29458 This city looks so ancient. Have you been here long? ここはとても古い街のようだ。あなたもずっとここに?
19955 This didn't interfere with the Nightingales? それにはナイチンゲールは干渉しないのか?
71940 This doesn't seem legal. あまり合法的じゃないな
42095 This door leads nowhere. どこにも通じていない扉です。
18114 This experiment of yours is over! お前の実験もここまでだ!
44375 This had better be worth all the trouble. 手間を掛けた甲斐があるといいんだが
74529 This is a blank Script Effect spell made to look like the Fire Bolt Storm but without damage. 空白スクリプト効果の呪文。ファイアボルトの嵐に似ているが、ダメージはない。
9005 This is a complex contract. I need more details. 複雑な契約になる。もう少し詳細を教えてくれ
18886 This is a personal matter, and I leave it to you. 個人的な問題なら立ち入りはしない
22669 This is important. It's about the dragons. 大事なことなんだ。ドラゴンのことだ
49050 This is obviously a shakedown, but I'll pay. (<BribeCost> gold) どう考えてもゆすりだな。しかし、払おう(<BribeCost> ゴールド)
16639 This is obviously a shakedown. (Persuade) どう考えてもゆすりだな(説得)
61535 This is pointless. I should just kill you and be done with it. ばかげた話だ。あなたを殺して終わりにする
61625 This is quite an impressive library. とても印象的な図書館だ
4174 This is what you want? To slave for others? What about your own destiny? これが望みか? 他の者の犠牲になることが? 自分の運命はどうなる?
34413 This isn't about the money anymore. もうお金の問題じゃないんだ
61263 This lock cannot be picked. It requires a key to open. 鍵が必要です。開錠できません。
16514 This must be awkward for you. 困惑する事態のようだな
46369 This note says you're a liar! (Show note) このメモがあなたの嘘を証明している!(メモを見せる)
66201 This NPC cannot help you train any higher. これ以上、このNPCから学べることはありません。
18822 This object is activated from somewhere else. どこか他の場所から作動させるようです。
21121 This object is already in use by someone else. 他の人が使用中です。
71545 This person is busy. 現在会話はできません。
26594 This Places a hazard ここは危険だ
58792 This save relies on content that is no longer present. Some objects may no longer be available. Continue Loading? このセーブデータに関連するデータが削除されています。一部のオブジェクトは既に使用できなくなっている可能性があります。ロードを続けますか?
61196 This seems dangerous. 危険に思えるが
24767 This ship, the Katariah. How will I get onboard? どうやってカタリア号に侵入すればいい?
60898 This should help translate Gallus's Journal. これはガルスの日記の翻訳に役立つはずだ
68980
69247
69304
69435
69436
69540
This should not be visible これは見えてはいけません
64971 This sounds like a terrible idea... あまりいい考えには思えない
1977 This statue looks valuable. この像は価値がありそうだ
21961 This store has seen better days, hasn't it? この店も昔は繁盛していたんだろう?
36747 This was a bad idea. やめとけば良かった
71537 This was all I could find. 見つけたのはこれだけだ
9420 This was the only way to get <Alias.Shortname=Jarl>'s help. <Alias.Shortname=Jarl> の助けを得るには、この方法しかなかった
19272 This whole town wants you out. Leave. (Persuade) 街じゅうが追い出したがってるぞ。消えろ(説得)
45833 This will be easier without you getting in my way. 邪魔者のお前がいなくなれば、仕事が楽になる
8876 Thistle シッスル
32156 Thistle Branch シッスルの枝
35450 Thjollod トジョロッド
42801 Thomas トーマス
65250 Thonar ソーナー
17869 Thonar Silver–Blood ソーナー・シルバーブラッド
57039 Thonar's Journal ソーナーの日記
65368 Thongvor ソーンヴァー
10779 Thongvor Silver–Blood ソーンヴァー・シルバーブラッド
22454 Thonjolf ソンジョルフ
35706 Thonnir ソンニール
41884 Thonnir says Alva was the last person to see Laelette... alive. ラレッテを… 生きていた彼女を最後に見たのはアルバだと、ソンニールが言っていた
2485
4048
Thonnir's House ソンニールの家
65543 Thorald ソラルド
42114 Thorald Gray–Mane ソラルド・グレイ・メーン
39428 Thorald is safe. ソラルドは無事だ
6344
54973
Thorek ソレク
46113 Thorgar ソールガー
8714 Thoring ソーリング
41774 Thorygg Sun–Killer ソリッグ・サン・キラー
28509 Those bandits back there... あそこの山賊どもは…
73871 Those interested in learning more about magic may consider joining the College of Winterhold. 魔法についてさらに学びたい場合は、ウィンターホールド大学の一員になることを考えると良い。
36993 Those sellswords won't be a problem now. 例の傭兵達の件は解決した
7022 Those trained to use Heavy Armor make more effective use of Iron, Steel, Dwarven, Orcish, Ebony, and Daedric armors. 重装鎧に習熟すれば鉄、鋼鉄、ドワーフ、オーク、黒檀、デイドラの各鎧をより効果的に使いこなせる。
72315 Those venturing in Skyrim's deepest underground reaches should be wary of the Chaurus, a giant insect that spits poison and bites with its razor–sharp mandibles. スカイリムの地底奥深く入り込む者は、毒液を吐きかけ、鋭利なあごで噛みついてくる巨大な昆虫、シャウラスに注意すべきである。
70011 Those wishing to contact the Dark Brotherhood for an assassination must perform the Black Sacrament, an ancient and taboo ritual. 闇の一党に暗殺を依頼したいと願う者は、禁じられた太古の儀式である黒き聖餐を行わなければならない。
72567 Those wishing to contact the Dark Brotherhood for an assassination must perform the Black Sacrament, an ancient and taboo ritual. 闇の一党に暗殺を依頼したいと願う者は、禁じられた太古の儀式である黒き聖餐を行わなければならない。
72748 Those with the blood of a werewolf can never gain resting bonuses from sleeping. ウェアウルフの血を持つものは、睡眠による休息ボーナスを得られなくなる。
66168 Thrasher 鞭打つ者
68455 Three Thieves 3人の盗賊
45605 Threki the Innocent 無実のスレキ
3949
4534
55882
Throat of the World 世界のノド
5685
13802
15233
26593
71082
71447
71470
71471
71472
74991
Throne 玉座
1115
51372
Throw Voice 呼びかけ
9116
47249
Throw Voice Effect 呼びかけ効果
6998
7000
Throw Voice Explosion 呼びかけの爆発
28737 Throw Voice Explosion 呼びかけの爆発
61183 Throw Voice Shout 呼びかけのシャウト
44160 Thrynn スリン
9499
65146
66144
66222
Thug 悪漢
41289 Thug sent by Louis Letrush ルイス・レットラッシュが送った悪漢
75160
75161
75178
75316
Thunderbolt サンダーボルト
54536 Tiber タイバー
71078 Tiber Septim brought peace to Tamriel in 2E 896, by conquering all of the known world. Thus began the Third Era. タイバー・セプティムは第二紀896年、当時知られていた全世界を征服し、タムリエルに平和をもたらした。時代はこれを境に第三紀へと移行した。
57595 Tiber Septim's room? タイバー・セプティムの部屋?
66250 Tilma ティルマ
33622 Tilma the Haggard 野生のティルマ
74692 Time 時間
74485 "Time between shouts is reduced <mag>%." "シャウトの間隔が <mag> %短くなる。"
74295 "Time between shouts is reduced 20%. " "シャウトの間隔が20%短くなる。"
70500 Time Slowdown 時間減速
64498 Time to answer my questions. さあ、質問に答えてくれ
20826 Time to die, traitor! 死ね、裏切り者!
42513 Time–Wound 時の傷跡
68580 Timely Offer タイミングのいい申し出
17381 TimeToGo TimeToGo
63485 Tirdas
565 Titus Mede II is dead... by my hand. タイタス・ミード2世は死んだ… この手で倒した
1580 Titus Mede II lies dead. タイタス・ミード2世は死んだ
26397 To
68702 To A Concerned Citizen 心配している市民へ
67241 To Be Read Immedately! 直ちに読まれたし!
27488 To blazes with Nocturnal. I'm here for the Eyes. ノクターナルの怒りを受けろ。ここには目のために来た
20224 To get the maximum range and damage with a bow, hold down Attack until the bow is fully drawn. 弓の射程と威力を最大限に発揮するには、弓を完全に引き終わるまで攻撃ボタンを押し続けてから放す。
8053 To Kill an Empire 帝国を倒すには
62661 TO PLACE で置く
3356 TO STEAL で盗む
68586 To the Brotherhood 闇の一党へ
68652 To The Owner 所有者へ
53499 Today is the luckiest day of your life. 今日は人生で一番幸運な日だな
44598 Together until the end, then. ならば、最後の刻まで共に歩もう
42456 Toggle Weapon Drawn 武器を抜く/しまう
2049 Tolfdir トルフディル
27881 Tolfdir sent me to help you. 手を貸すようトルフディルに頼まれて来た
8371 Tolfdir Services トルフディル・サービス
9279 Tolfdir the Absent–Minded うっかり者のトルフディル
49055 Tolfdir's Alembic トルフディルの蒸留器
25183 Tolfdir's Book トルフディルの本
34265 Toll? What toll? 通行料? 何の通行料だ?
24802
42753
58753
Tolvald's Cave トルバルド洞窟
14048 Tolvald's Crossing トルバルド・クロッシング
51833 Tolvald's Gap トルバルド溝
31902 Tomato トマト
67639 Tomato Soup トマトスープ
38066 Tomb of Jurgen Windcaller ユルゲン・ウィンドコーラーの墓
30096 Tongs 火箸
25602 Tonilia トニリア
49754 Too bad. There's more where that came from. それは残念だ。まだ言いたいことがあったのに
45384 Too frightened to leave home? (Brawl) 故郷を離れるのが怖いのか?(殴り合い)
45385 Too frightened to leave home? (Intimidate) 故郷を離れるのが怖いのか?(威圧)
6184 Too rich for my blood. 遠慮しとこう
66268 Torbjorn トールビョルン
36403 Torbjorn Shatter–Shield トールビョルン・シャッター・シールド
49492 Torc of Labyrinthian ラビリンシアンのネックレス
36608
46215
55156
Torch たいまつ
69778 Torch Fire たいまつの炎
52462 Torch Sconce たいまつ用壁掛け燭台
64584 Torchbug ホタル
69449 Torchbug in a Jar ホタル入りの瓶
29023 Torchbug Thorax ホタルの腹部
66332 Torkild トルキルド
60397 Torkild the Fearsome 恐怖のトルキルド
62921 Tormir トルミール
55492 Torn Note 破れたメモ
36815 Torolf トロルフ
43187 Torolf's Mill トロルフの工場
53190 Torom トロム
26548 Torpor Effect 不活性薬の効果
60091 Torpor Ingredient 1 不活性薬の材料1
5859 Torpor Ingredient 2 不活性薬の材料2
49667 Torpor Ingredient 3 不活性薬の材料3
2935
2976
5035
5039
5040
5054
5072
5079
5088
5091
5127
5143
5149
5171
5172
5185
5194
7250
9424
13879
16513
22896
25223
26374
30606
34290
36311
37977
41576
44542
49687
50695
55201
57222
75150
Torso
16010 Torsten Cruel–Sea トルステン・クルーエル・シー
1276 Torsten's Skull Key トルステンのドクロの鍵
5701
39556
Torture chamber. (5,000 gold) 拷問室(5000ゴールド)
41531 Torture Tools 拷問具
7162
43718
55767
57325
Torture Victim 拷問の犠牲者
64115 Torturer 拷問官
37376 Torturer's Assistant 拷問官助手
67281 Torturer's Hood 拷問官のフード
59486 Torvar トーバー
66096 Torygg トリグ
74580 Torygg's Horn トリグのホーン
33538 Torygg's War Horn トリグの角笛
66991 Totem of Brotherhood 兄弟のトーテム
68533 Totem of Fear 恐れのトーテム
67765 Totem of the Hunt 狩りのトーテム
68682 Totem Receptacle 祭壇
15383 Totems of Hircine ハーシーンのトーテム
2017 Touch 触る
18577
58403
Tough luck. 運が悪いな
70238 Tougher creatures have larger souls, which need larger soul gems to hold them. Larger souls make better enchantments and recharge weapons more completely. 手強い敵は魂がそれだけ大きく、より大型の魂石でないと吸収できない。大型の魂石は強力な付呪を可能にし、武器の充填に使うとより充填される。
8246 Tour the College of Winterhold ウィンターホールド大学を見て回る
65569
66132
Tova トヴァ
28783
48824
Tova Shatter–Shield トヴァ・シャッター・シールド
44439 Tova's Farewell トヴァの別れ
6867 Tower
2323 Tower of Dawn 暁の塔
2145
15851
64779
Tower of Mzark ムザークの塔
5718 Tower of Strength 安定性
6864 Tower: Unlock 塔: 開放
14836 Toying With The Dead 死者で遊ぶ
49543 Trading caravans sometimes pass through the ruins of Labyrinthian, but usually prefer safer, longer routes. 貿易キャラバンはラビリンシアンの遺跡内を通り抜けることもあるが、大抵はより遠回りで安全な経路を好む。
18003
25711
Train me to be a better Pickpocket. スリの技術を教えてほしい
11692 Train with Vilkas ヴィルカスに腕前を見せる
36078
72679
Training 訓練
67616 Training Chests 訓練の宝箱
34904 TrainingExit TrainingExit
4858
47107
Traitor's Post 裏切り者の位置 「位置」は誤訳。Post は基地、駐屯地という意味があるので「裏切り者の基地」「反逆者の基地」のような訳の方が適切。
41807 "Transaction value: %d gold.
Vendor only has %d gold."
"取引価格: %d ゴールド
売り手は %d ゴールドしか持っていません。"
9570 Transcribe the Lexicon 辞典を書き換える
71616
71864
Transmogrify 変身
71734 Transmute 鉱石変化 「鉱石」は意訳。
71576 Transmute Mineral Ore 変形鉱石
74381 Transmutes one piece of unrefined Iron ore to Silver, or Silver ore to Gold if the caster is carrying any. 術者が所持している鉄の鉱石を銀の鉱石に、銀の鉱石を金の鉱石に変化させる。
3527
22845
37496
Trap Door 落とし戸
37939 Trap Door Key 落とし戸の鍵
61544 Trap Falling Rocks Dust トラップ・フォーリング・ロックス・ダスト
46810
47184
70749
8823
Trap Trigger トラップ・トリガー
50921 Trap Trigger Time Interval トラップ・トリガーのインターバル
14210
65118
65666
74004
Trapdoor 隠し扉
57983
58451
Trapper 猟師
58038 Travel 移動
54949 Travel to Broken Oar Grotto ブロークン・オール洞窟に行く
12404 Travel to Irkngthand イルクンサンドに行く
65831 Travel to Uttering Hills Cave アターリング・ヒルズ洞窟に行く
15491 Travel with Barbas to the shrine of Clavicus Vile バルバスとクラヴィカス・ヴァイルの祠に行く
368 Traveling alone can be so dangerous... 一人旅は本当に危険だな…
29283 Traveling Dignitary 要人
14951 Traveling Merchant Attacked by Bandits 山賊に攻撃された移動中の商人
13556
48224
70890
Treasure Hunter トレジャーハンター
13337
13347
13353
13358
13383
20768
34193
39802
50941
61530
Treasure Hunter Objectives トレジャーハンターの目的
62320 Treasure Hunter's Note トレジャーハンターのメモ
68337 Treasure Map I 宝の地図 1
67000 Treasure Map II 宝の地図 2
67790 Treasure Map III 宝の地図 3
66826 Treasure Map IV 宝の地図 4
66802 Treasure Map IX 宝の地図 9
68443 Treasure Map V 宝の地図 5
67127 Treasure Map VI 宝の地図 6
68656 Treasure Map VII 宝の地図 7
67430 Treasure Map VIII 宝の地図 8
67132 Treasure Map X 宝の地図 10
46193 Treasury House トレジャーハウス 誤訳。金融機関の一種なので「財務会館」といったような訳が適切。
52319 Treated Soul Gem 正常な魂石
49666 Treatise on Ayleidic Cities アイレイドの町に関する論文
11259 Tree LOD Fade 木LODの表示範囲
34128 Treoy's Ornamental Ring トレオイの指輪
54730
58156
Trespass 不法侵入
27378 TrespassAgainstNC TrespassAgainstNC
3953
15100
43550
Treva's Watch トレヴァの監視所
728 Treva's Watch Escape Tunnel トレヴァの監視所脱出口
68227 Treva's Watch Prison Key トレヴァの監視所の牢獄の鍵
74840 Trial of Conjuration 召喚の試練
49608 Trials of St. Alessia 聖アレッシアの試練
11127 Tribal Orcs オーク族
68940 Tribute Chest Key 上納品の宝箱の鍵
70910 Trick Shot Disarm トリックショット(武装解除)
70681
70863
TrickShot トリックショット
74182
74202
74278
74500
74636
74659
Triggered by nearby enemies, the rune explodes for <mag> points of fire damage. 近くの敵が引き金となってルーンが爆発し、 <mag> ポイントの炎ダメージを与える。
74179
74322
74351
74388
74589
74599
Triggered by nearby enemies, the rune explodes for <mag> points of frost damage. 近くの敵が引き金となってルーンが爆発し、 <mag> ポイントの冷気ダメージを与える。
74150
74170
74243
74363
74483
74515
Triggered by nearby enemies, the rune explodes for <mag> points of shock damage. 近くの敵が引き金となってルーンが爆発し、 <mag> ポイントの雷撃ダメージを与える。
62372 Trilf トリルフ
4237 Trilf's House トリルフの家
12055 Trinity Restored 三人衆復活
2296 Tripwire トリップワイヤー
7439 Trius トリウス
61685 Trius' Trinket トリウスの宝石
9913
37034
66812
Troll トロール
57981 Troll abilities トロールの特殊能力
44325 Troll Faction トロール一派
10999 Troll Fat トロールの脂肪
60687 Troll Skull トロール・スカル
67432 Troll Slaying トロール退治
72706 Trolls can be found in any region throughout Skyrim, both deep underground or wandering the wilds. トロールはスカイリム全域にて、地底の奥深く、もしくは荒野をさまよっていることがある。
74678 Trolls regenerate health when wounded, but are susceptible to fire. トロールは傷を受けると体力を再生する力があるが、炎には弱い。
57195 Trollsbane トロールズベイン
4900 Trouble in Skyrim スカイリムを襲う苦難
48379 Trouble with the mine? 鉱山で問題でも?
50804 Trouble? 問題でも?
74728 Trust 信頼
21211 Trust me. You're invisible. 信じるんだ。姿は見えない
68959 Trust me. You're invisible. (Lie) 信じるんだ。姿は見えない(嘘)
14481 Truth Ore Consequences 真実の鉱石の影響
15138 Tsavani ツァヴァーニ
34072 Tsrasuna ツラスナ
65832 Tsun ツン
10454 Tsun's Armor ツンの鎧
14709
22981
40678
52198
Tsun's Battle Axe ツンの両手斧
34192 Tsun's Boots ツンのブーツ
65489
65587
Tullius テュリウス
43382 Tullius will look weak if he refuses, not you. 断ればお前ではなくテュリウスが弱腰に見えるだろう(説得)
51356 Tulvur トルバル
3954
40163
Tumble Arch Pass タンブル・アーク峠
67415 Tumblerbane Gloves タンブラーベインの手袋
14355
40558
Tundra Cotton ツンドラの綿
63582 Turdas
3293
22426
31630
38354
67974
69802
70177
Turn Greater Undead 聖者の涙 意訳。同じ系統のスペルの上位下位版の判別がしづらいため誤訳ともいえる。
7857
45712
48884
68934
70190
Turn Lesser Undead 聖者の光 意訳。同じ系統のスペルの上位下位版の判別がしづらいため誤訳ともいえる。
22262 Turn Lod in to Kust ロッドをクストに引き渡す
59511 Turn off 360 Controller in the Controls section of the Settings menu to switch back to Keyboard/Mouse. 設定メニュー内の操作方法画面で Xbox 360 コントローラーをオフにすると、キーボード/マウス操作に戻ります。
42925 Turn Raised Undead アンデッド蘇生
11136

13633
14571
22279
28239
39430
42959
50751
50885
51747
68851
70295
75254
Turn Undead 聖者の息吹 同じ系統のスペルの上位下位版の判別がしづらいため誤訳ともいえる。
57101 Turn Undead Push アンデッド退散の増幅
74239 Turns a low level enemy into a harmless creature for 30 seconds or until they take damage. レベルの低い敵を30秒間、無害な生物へと変化させる。ダメージを受けると元に戻る。
5988 Turns out he's a dragon. But he helped me. 彼はドラゴンだった。だけど手を貸してくれたんだ
31805 Turns out I may be something called "Dragonborn." どうも、自分は“ドラゴンボーン”と呼ばれる者らしい
32698 Turns out the ancient Nords used it to send Alduin forward through time. 古代のノルドは、アルドゥインを時の流れへ送ったと分かった
44615 TurnUndeadMassExplosion TurnUndeadMassExplosion
12588 Tuthul トゥスール
29277 Tutorial チュートリアル
48524 Twice–Killed? 二度殺された?
3493
9202
60090
Twilight Sepulcher 黄昏の墓所
915 Twilight Sepulcher Dialogue 黄昏の墓所の会話
33921 Twilight Sepulcher Inner Sanctum 黄昏の墓所の最奥聖域
68657 Twin Secrets 二つの秘密
6752 Twin Souls 二つの魂
66811 Twisted Root Cave ツイストルート洞窟
4903 Two–handed 両手武器
74605 Two–handed attacks do <mag>% more damage. 両手武器によるダメージが <mag>%増加する。
20913 Two–Handed Trainer 両手術訓練師
74274 Two–handed weapons do <mag>% more damage for <dur> seconds. 両手武器によるダメージが <mag>%、 <dur> 秒間増加する。
1295 Two–handed weapons do more damage than one–handed weapons, but don't block as effectively. 両手武器は片手武器よりも威力があるものの、防御には効果が低い。
29529 Tynan タイナン
65081 Tyranus ティラヌス
29403 Tythis Ulen タイシス・ウレン
Advertisement