Pocket Guide to the Empire, First Edition (pl. Kieszonkowy przewodnik po Cesarstwie, Pierwsza edycja) - zamówiony przez cesarza Tibera Septima, wydany przez Cesarskie Towarzystwo Geograficzne w 2E 864, pierwszy z serii kieszonkowych przewodników po Cesarstwie.
Podany dokument funkcjonuje jako część instrukcji do gry The Elder Scrolls Adventures: Redguard. Większość stron dostępnej kopii jest przepleciona zapiskami naniesionymi przez nieznanego mera znanego jako "YR".
Dla przejrzystości należy nadmienić, że częsty skrót „CE” - „Common Era”, („NE” - „Nasza Era”) odnosi się do ery Drugiej.
Okładka i wstęp • Skyrim • Cyrodiil • Wysoka Skała • Hammerfell • Aldmerskie Dominium • Konfederacja Elsweyr • Morrowind • Dzikie Rejony |
List, do którego załączony został przewodnik[]
Severest Uncle,
Before taking my post as military attaché in the so-called Imperial City (a foreshadowing of the pretensions of these humans), I took your advice and made a sojourn across the Outerlands, both within this newborn Empire and those regions it has yet to acquire ~
Make no mistake, Talos (now Tiber Septim in resplendant Cyrodilic) is still on the ascendant. I now believe the oracles have been badly misinterpreted - Septim may indeed be the Dragonborn as foretold. The Mer must unite at last or be consumed one by one. Father, blessed be his name's numeric mystery, was one of the few on the Thalmor to oppose Andel Crodo's policy of nonintervention that if continued will be the doom of all the Elder Races. I understand that my present assignment is intended as a punishment for not following in my father's footsteps, but I urge you to overlook our personal disagreements and to relay my findings to the full Council.
I forward this pamphlet as a sample of the official propaganda from Septim's regime, annotated with my own observations, which while not tempered by age and wisdom are yet valuable as a record of a naive traveler ~ YR
Najsurowszy Wuju,
Zanim przyjąłem stanowisko wojskowego attaché w tak zwanym Cesarskim Mieście (przedsmak pretensjonalizmu tych ludzi), powziąłem sobie twoją radę i dokonałem wielu postojów na Rubieżach, zarówno wewnątrz tego nowonarodzonego Cesarstwa, jak i tych regionów, które dopiero ma ono nabyć ~
Nie miej złudzeń, Talos (teraz Tiber Septim w imponującym Cyrodiilskim) wciąż wzrasta w siłę. Teraz wierzę, że wyrocznie były zatrważająco mylnie interpretowane - Septim może rzeczywiście być Smoczym Dziecięciem, jak przepowiadano. Merowie muszą w końcu się zjednoczyć, albo zostać pożarci jedni za drugim. Ojciec, święć się numeryczna tajemnica imienia jego, był jednym z niewielu w Thalmorze, którzy przeciwstawiali się polityce Andela Crodo o nieinterwencji, jako tej, która jeśli kontynuowana będzie zagładą dla wszystkich Starszych Ras. Rozumiem, że mój obecny przydział jest zamierzony jako kara za nie podążanie w kroki mego ojca, ale zaklinam cię, byś wzniósł się nad nasze osobiste scysje i byś przekazał moje odkrycia całej Radzie.
Załączam też tę broszurę jako próbkę oficjalnej propagandy reżimu Septima, opatrzone moim własnymi spostrzeżeniami, które, choć nieutemperowane wiekiem i wiedzą wciąż posiadają jakąś wartość jako notatnik naiwnego podróżnika. ~ YR
Okładka[]
Inwokacje[]
Scion of Emperors, King of Earth and Sky,
The 8 Invocations and 16 acceptable Blasphemes. To AKATOSH whose Perch from Eternity allowed the Day. .noitaripsnI fo tnuoF eht AIHTEOB oT |
---|
Potomek Cesarzy, Król Nieba i Ziemi,
8 Inwokacji i 16 akceptowalnych Bluźnierstw Do AKATOSHA, którego Żerdź z Wieczności przyzwoliła Dzień. .ijcaripsnI ałdórŹ ,AHAIHTEOB oD |
---|
Wstęp[]
Welcome, citizen!
With the dawn of a new era before us, it is time that we take stock of where we have been and where we are, in order to better illuminate the way ahead. Written in celebration of the Battle of Hunding Bay, which marked the return of all human kingdoms to the unchallenged rule* of the Cyrodilic Emperor, this pamphlet seeks to briefly describe the present provinces of the Empire and the surrounding regions-- their history, people and current condition. We strove to balance timeliness with accuracy and completeness; if we have erred in our zeal to place this valuable guide in the hands of interested citizens everywhere, we beg the kind reader's indulgence.
|
---|
Witajcie, obywatelu!
Wraz ze świtem nowej ery przed nami, nadszedł czas, byśmy zebrali całą wiedzę o tym, gdzie zaszliśmy i gdzie się znajdujemy, w celu lepszego oświecenia naszej drogi naprzód. Napisany w celu uczczenia Bitwy w zatoce Hunding, która zaznaczyła powrót wszystkich ludzkich królestw do niekwestionowalnej władzy* cyrodiilskiego Cesarza, ta broszura ma na celu pokrótce opisanie obecnych prowincji Cesarstwa i okalających je regionów--ich historię, ludzi oraz obecny stan. Dążyliśmy do zbalansowania chronologii z dokładnością i pełnią informacji; jeśli zbłądziliśmy w naszym zapale, by powszechnie przekazać ten wartościowy przewodnik w ręce zainteresowanego obywatelstwa, upraszamy o wyrozumiałość życzliwego czytelnika.
|
---|
Okładka i wstęp • Skyrim • Cyrodiil • Wysoka Skała • Hammerfell • Aldmerskie Dominium • Konfederacja Elsweyr • Morrowind • Dzikie Rejony |
Rozdziały[]
- Pocket Guide to the Empire, First Edition: Skyrim
- Pocket Guide to the Empire, First Edition: Cyrodiil
- Pocket Guide to the Empire, First Edition: High Rock
- Pocket Guide to the Empire, First Edition: Hammerfell
- Pocket Guide to the Empire, First Edition: Aldmeri Dominion
- Pocket Guide to the Empire, First Edition: Elsweyr Confederacy
- Pocket Guide to the Empire, First Edition: Morrowind
- Pocket Guide to the Empire, First Edition: Wild Regions