FANDOM

LSheogorath

alias Sheogorath

  • Mieszkam w Nowym Sheoth
  • Płeć Jestem Daedrą
Użytkownik Fandomu
  Wczytuję edytor...
  • Z góry mówię, że zamierzam przetłumaczyć w ten Zapiątek (jako zwę łykęt) wszystkie książki z Daggerfalla, więc jeśli masz jakieś tłumaczenia w drodze to napisz. Oszczędzi mi to próżnego pisania.

      Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Błogosławieństwa Sheogoratha Czy sam to przetłumaczyłeś, bo ja z plików gry mam to:

    13 Błogosławieństw Sheogoratha


    Dla Pana Naszego, Sheogoratha, bez którego każda Myśl byłaby liniowa, a każde Uczucie - ulotne.

    Błogosławieni szaleńcy, gdyż ich są klucze do ukrytej wiedzy.

    Błogosławieni dotknięci fobią, wiecznie szukający czegoś, co pragnie ich skrzywdzić.

    Błogosławieni dotknięci obsesją, gdyż ich drogi są proste.

    Błogosławieni uzależnieni, niechaj zaspokoją pragnienie, które nigdy nie słabnie.

    Błogosławieni mordercy, gdyż znaleźli piękno w ohydzie.

    Błogosławieni kochający ogień, gdyż ich serca zawsze są ciepłe.

    Błogosławieni malarze, gdyż ich dłonie urzeczywistniają niemożliwość.

    Błogosławieni muzycy, gdyż w ich uszach rozbrzmiewa muzyka duszy.

    Błogosławieni bezsenni, gdyż kroczą w blasku snu na jawie.

    Błogosławieni paranoicy, którym nie umknie żaden z naszych wrogów.

    Błogosławieni wizjonerzy, gdyż ich oczy widzą to, co stać się może.

    Błogosławieni kochający ból, gdyż poprzez ich cierpienie rośniemy w siłę.

    Błogosławiony Obłąkany Bóg, który oszukuje nas, gdyśmy głupi, karze nas, gdy nie mamy racji, torturuje nas, gdyśmy nieuważni, i kocha nas, choć jesteśmy niedoskonali.

    ...i troszku się różni.

      Wczytuję edytor...
    • Tak. rzeczywiście sam tłumaczyłem mam angielską wersję gry i ciężko znależć to na interneci więc postanowiłem,że przetłumaczę, zaraz z edytuje żeby się zgadzało o ile sam tego nie zrobiłeś.

        Wczytuję edytor...
    • Z tym tłumaczeniem to i tak wypadłeś dosyć blisko tego z gry, więc propsy. Lepiej nie tłumaczyć tekstów ani z morka, ani z obliviona, ani ze skyrima (choć te już wszystkie zamieszczone), potem jak komuś (takiemu mi) się zachce zamieścić te treści, patrzy, a tu już jest więc omija to i wstawia dalej. A tu taka pułapka, że tłumaczenie od użytkownika, a nie z gry.

      I cała wiki w pizdu, porzucamy ten projekt, żegnajcie kochani...

        Wczytuję edytor...
    • Na wiki mogą być tylko oryginalne tłumaczenia, a fanowskie tylko gdy oficjalne nie istnieją.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Patrzę, ktoś oprócz mnie poprawia Daggerfalla, pierwsza myśl - "O nie! Nie! Nie... znów będę musiał kogoś poprawiać!"

    Ale widzę, że twoje tłumaczenie jest niezgorsze więc mówię OK, a to coś znaczy od faceta co wytyka wszystkim najmniejsze błędy, samemu popełniając ogromne. To jest OK znaczące, rozumiemy się?

    Więc ALE, których niby nie miało być:

    • Dwa razy wstawiłeś Trzecią Erę zamiast Pierwszej
    • Direnni to nazwisko, a nie lud, więc mamy Dirennich, a nie Dirennijczyków
    • Gdy jest napisane "DAGGERFALL", to tłumaczymy "DAGGERFALL", a nie "Daggerfall"
    • Brak cudzysłowów w miejscu gdzie w oryginale są
    • Nie zgadzająca się z oryginałem liczba akapitów

    Jako że są to takie pomniejsze ale, byłoby fajnie gdybyś kontynuował swoje tłumaczenia.

    Dam ci radę, dobrą, przecie innej bym nie dawał: Szalej i wrzucaj jak najwięcej zabiegów stylistycznych, przeszukuj słownik, szukaj synonimów itd. A jak jesteś jednym z tych, co wychwytują rytm tekstu i kwaszą minę gdy nietęgo śpiewa, pisz podług niego, tak by tonacja zdobiła treść.

      Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Nasze strony na wiki mają dotyczyć tylko oficjalnych rzeczy z gier, więc lepiej nie tworzyć własnych stron polskich nieoficjalnych spolszczeń, tylko zawierać je na stronach książek. Przeniosłam Twoje tłumaczenie na odpowiednią stronę, dobra robota i dzięki za tłumaczenie! http://pl.elderscrolls.wikia.com/wiki/A_History_of_Daggerfall

      Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Witaj, LSheogorath!

    Wiki-wordmark

    Cześć LSheogorath, witaj na Elder Scrolls Wiki! Budujemy wspólnie źródło informacji dotyczące serii gier The Elder Scrolls i potrzebujemy twojej pomocy.
    Widzieliśmy wprowadzone przez ciebie zmiany w artykułach i dziękujemy ci za to. Mamy nadzieję, że zdecydujesz się pomagać nam rozwijać dalej ten projekt. Poniżej znajdziesz przydatne linki, które ułatwią ci poznanie Wiki:

    Edycja Narzędzia Społeczność Zasady


    Mamy nadzieję, że będziesz się cieszyć z pobytu tutaj! Jeżeli masz jakieś pytania odwiedź strony pomocy lub zadaj pytanie jednemu z administratorów.

    Kubalolxp (dyskusja) 14:57, 13 sie 2017 (UTC)

      Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
Daj Septima tej wiadomości
Przyznano Septima tej wiadomości!
Zobacz kto dał Septima tej wiadomości
Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.