The Elder Scrolls Wiki
Advertisement
The Elder Scrolls Wiki

Bookicon

Азирр Траджиджазери
ID: 0001AFF3
Book03
Вес: 1 Цена: 4 Gold Skyrim

Bookicon

Азирр Траджиджазери
ID: 000243FE
Книга (Oblivion) 2
Вес: 1.0 Цена: 25 Gold Skyrim
Эффект:
+1 Рукопашный бой

Азирр Траджиджазери (ориг. Ahzirr Traajijazeri) — книга в нескольких играх серии The Elder Scrolls.

Местонахождение[]

Oblivion[]

Skyrim[]

Текст[]

Азирр Траджиджазери
Неизвестный автор

Это нелепая книга, но так уж заведено у нас, каджитов. Как гласит пословица, «гзалзи ваберзарита маасзи», или «нелепость есть необходимость». Вряд ли кто-нибудь писал о том, о чём пишу я, а если и писал, то вряд ли это читали. Имперцы считают, что должны записывать всё, что происходит с их народом во имя истории — но в Эльсвейре каждый котёнок знает историю своего народа, впитывая её с молоком матери.

Мы пытаемся отвоевать нашу родину у алчного графа Лейавина, и относительно недавно наша борьба привлекла широкое внимание. Многие люди, имперцы среди них, хотели бы присоединиться к нам, но они не понимают нас. Впрочем, наши враги тоже не понимают нас, но так и задумано — ещё одно оружие нашего народа, однако наши друзья не-каджиты должны знать, кто мы и почему поступаем так, как поступаем.

Разум каджита не приспособлен для долгих раздумий. Мы просто делаем то, что делаем, а остальной мир может катиться ко всем чертям. Мы не любим философствовать, и я не могу пообещать, что вы поймёте нас, прочитав эту книгу. Попытайтесь усвоить простое правило, «к'зи но вано тзина уализз» — «Когда я противоречу себе, я говорю правду».

Мы — Ренриджра Крин. «Ухмылка наёмника», «Смех безземельных», «Радостное отребье» — все три варианта перевода верны. Эти слова оскорбительны, но они забавляют нас, и поэтому мы приняли их.

Наши сердца пылают от гнева, но наши лица спокойны. Мы сражаемся за свободу Эльсвейра, но мы не союзники Гривы, символа нашей земли. Мы верим в справедливость, но не следуем законам.

К'зи но вано тзина уализз.

Это не правила, ведь в та'агра нет слова «правило». Мы называем их «тджиззрини» — «дурацкие идеи».

1. «Ваба До'Шур'до»: «Быть смелым — хорошо»

Мы сражаемся с могущественным противником, против нас сражается сама Империя Тамриэля. Наша цель благородна: защитить родину. Если мы проиграем, мы предадим наше прошлое и наше будущее. Наши мёртвые — Ри'саллидад, что можно перевести как «мученики» — мученики в самом лучшем, истинном смысле этого слова. Мы ценим их жертву и в глубине души скорбим и оплакиваем их.

Демонстрация нашей храбрости — наша улыбка, «крин». Это не значит, что мы всё время скалимся, будто тупые обезьяны имга из Валенвуда. Мы радуемся встрече с противником. Равный, честный бой вызывает у нас скуку. Мы улыбаемся, зная, что в конце концов мы победим, и мы знаем, что наша улыбка злит врагов.

2. «Ваба Маасзи Ладжито»: «Бежать — необходимо»

Мы сражаемся с могущественным противником, против нас сражается сама Империя Тамриэля. Честь — это безумие. Да, мы любим Ренриджра Крин, которые пали в бою с силами Империи, но я уверяю вас, что у каждого из них был путь отступления, которым он (или она) не воспользовался и умер, сказав: «Проклятье».

Когда великий сенч-рат приходит в степи Саймисил, он не может ни охотиться, ни спать — крошечные альфик прыгают ему на спину, кусают его и убегают, пока он поворачивается в их сторону. Упрямый сенч-рат может попытаться поймать их, но в конце концов он всегда уходит. Альфик — наши родичи, и мы также сражаемся с великим тигром Лейавина.

Не пытайтесь стать союзником Ренридж, если вы привыкли к порядкам в огромной армии, уверенно шагающей вперёд, которая даже не думает об отступлении. Спрятавшись в камышах, мы смеёмся над этой самоубийственной глупостью и наблюдаем за бойней, которая неизбежно приходит следом.

3. «Фусозай Вар Вар»: «Наслаждайся жизнью»

Жизнь коротка. Если в последнее время вы не занимались любовью, то, пожалуйста, отложите эту книгу и займитесь делом. Найдите игривую девушку или горячего парня — или нескольких — в зависимости от того, что требует ваше сердце. Ни при каких обстоятельствах не стройте из себя недотрогу. Наша борьба против угнетателей может подождать.

Хорошо. Ещё раз приветствую вас.

Мы, Ренриджра Крин, живём и сражаемся, и знаем, что Лейавин и Империя не скоро будут побеждены. Скорее всего, победа придёт уже после нашей смерти, но пока мы живы, мы не хотим, чтобы наши товарищи были хмурыми, скучными, бесцветными, трезвыми или девственниками. Если бы нам нужны были такие товарищи, мы бы присоединились к клинкам.

Не осуждайте нас за наши непристойные шутки, наши пьяные загулы, наш лунный сахар. Лейавин отказал нам в этих удовольствиях, и поэтому мы относимся к ним очень серьёзно.

4. «Фусозай Вар Дар»: «Убивай без сожалений»

Жизнь коротка. Очень коротка — многие узнали это, когда перешли дорогу Ренриджра Крин.

Мы сражаемся нечестно. Если враг смотрит нам в лицо, мы оцениваем наши шансы и можем даже улизнуть, если его меч слишком велик, но если враг стоит к нам спиной, мы сбиваем его с ног и ломаем ему шею, и его позвонки издают приятный хруст. Конечно, вы можете выбрать способ, который вам больше по душе.

5. «Азирр Дурраррисс»: «Мы щедро даём людям»

Мы не должны забывать о нашей цели. Мы сражаемся за наши семьи, за каджитов, которые были изгнаны с земель их предков, с плодородных берегов озера Макапи и реки Малапи. Это наша война, и их беда. Мы должны доказать им, что сражаемся за них, и их не совратит вражеская пропаганда.

Грива, император и граф могут произносить речи, принимать законы и объяснять свои идеи народу, чтобы предотвратить неизбежную революцию. Сообщества, объявленные ими вне закона, такие как Ренриджра Крин, должны подкреплять свои слова делами. Недостаточно просто сражаться и смеяться над врагами. Нужно говорить с народом и убеждать его. Это война не солдат, но сердец. Если народ поднимется, угнетатели бегут, а мы победим.

Защищай народ, раздавай золото и лунный сахар. Тогда их сердца будут принадлежать тебе.

6. «Азирр Траджиджазери»: «Мы берём по праву сильных»

Мы не должны забывать о нашей цели. Мы воры и разбойники, саботажники и контрабандисты. Если мы не можем захватить ферму, то сожжём её дотла. Если имперцы, засевшие в нашей прекрасной древней крепости, не сдаются, мы обрушим её им на головы. Если единственный способ прогнать лейавинцев — сделать эту землю непригодной для жизни, да будет так.

Мы хотим вернуть нашу родину, нашу жизнь, какой она была двадцать лет назад, но, если нам это не удастся, мы удовольствуемся иной целью. Мы хотим отомстить. С ухмылкой.

Примечания[]

  • В разных переводах эту книгу можно встретить под другим названием. Иногда её именуют «Ахзирр Траажижазери» или даже «Ажирр Траажижазери».
Advertisement