Гармония Кин 0007097E | ||||
---|---|---|---|---|
Голос успокаивает диких животных, они больше не хотят ни сражаться, ни убегать. | ||||
k1n KaaN (Кан) 0006029D |
Перевод | Кин | Перезарядка | 40 |
Усмирение животных на небольшой дистанции, 60 секунд. | ||||
drem DREM (Дрем) 0006029E |
Перевод | Мир | Перезарядка | 50 |
Усмирение животных на средней дистанции, 120 секунд. | ||||
ov OV (Ов) 0006029F |
Перевод | Доверие | Перезарядка | 60 |
Усмирение животных на большой дистанции, 180 секунд. | ||||
Озвучка | ||||
Местонахождение слов | ||||
Гармония Кин (ориг. Kyne's Peace) — драконий Крик в игре The Elder Scrolls V: Skyrim.
Описание[]
Гармония Кин — это драконий крик, который успокаивает животных. Попавшие под воздействие крика животные не будут сражаться или убегать.Так же, как и крик «Шёпот ауры» или заклинание «Обнаружение жизни», этот крик позволит герою увидеть ближайших животных, подсвеченных как мирные существа, на всё время действия крика.
При использовании одного слова животные прекращают атаковать или бежать, пока их снова не атакуют. При двух словах животные становятся менее чувствительны к атакам, то есть теперь можно успеть нанести 3–4 удара, прежде чем они начнут атаковать. При использовании трёх слов крика животные практически не реагируют на атаки.
Перевод Стен Слов[]
Ту'ум | Стена слов | Перевод англ. | Перевод рус. |
---|---|---|---|
Транслитерация | |||
KaaN k1n |
Here lies (the) body of Hela, friend to all beasts, servant of Kyne. May she find rest in the Forest of Dreams. |
Здесь покоится тело Хелы, подруги всех животных, слуги Кин. Да найдёт она пристанище в Лесу Сновидений. | |
HET NOK KOPRaaN DO HELA FahDON Wah Pah SIVaaS aaR DO KaaN aaL REK SiiV UNahZaaL PRaaN KO FeyKRO DO HahNU | |||
DREM drem |
Noble Nords remember these words of the hoar father: Pray not for peace, for such is (the) wish of (the) weak and cowardly. |
Благородные норды помнят эти слова седого отца: Молитесь не за мир, ибо это желание слабых и трусливых. | |
NONVUL BRON DahMaaN DaaR ROT DO FIN FODiiZ BORMah DRaaL NI Fah DREM Fah GRIK LOS HIND DO SahLO ahRK NIVahRiiN | |||
OV ov |
Here fell shield maiden Valkrys who fought with courage, but was wrong to trust (the) power of (a) borrowed sword |
Здесь упал щит девы Валькрис, которая мужественно воевала, но ошиблась, доверившись силе заимствованных мечей. | |
HET Mah SPaaN VahDIN VALKRYS WO KRIF VOTH ahKRIN NUZ LOS FOLaaS Vah OV MULaaG DO BODiiS TUZ |