The Elder Scrolls Wiki
The Elder Scrolls Wiki
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 48: Строка 48:
 
servant of '''Kyne'''. May she find
 
servant of '''Kyne'''. May she find
 
rest in the Forest of Dreams.
 
rest in the Forest of Dreams.
|Рус1 = Здесь покоится тело
+
|Рус1 = Здесь покоится тело Хены,
 
подруги всех животных,
 
подруги всех животных,
 
слуги '''Кин'''. Да найдёт она пристанище в Лесу Сновидений.
 
слуги '''Кин'''. Да найдёт она пристанище в Лесу Сновидений.

Версия от 06:59, 19 мая 2018

Гармония Кин
0007097E
Голос успокаивает диких животных, они больше не хотят ни сражаться, ни убегать.
k1n
KaaN (Кан)
0006029D
Перевод Кин Перезарядка 40
Усмирение животных на небольшой дистанции, 60 секунд.
drem
DREM (Дрем)
0006029E
Перевод Мир Перезарядка 50
Усмирение животных на средней дистанции, 120 секунд.
ov
OV (Ов)
0006029F
Перевод Доверие Перезарядка 60
Усмирение животных на большой дистанции, 180 секунд.
Озвучка
Местонахождение слов

Гармония Кин (ориг. Kyne's Peace) — драконий Крик в игре The Elder Scrolls V: Skyrim.

Описание

TESV Shout Soothe без фона
Гармония Кин — это драконий крик, который успокаивает животных. Попавшие под воздействие крика животные не будут сражаться или убегать.

Так же, как и крик «Шёпот ауры» или заклинание «Обнаружение жизни», этот крик позволить вам увидеть ближайших животных, подсвеченных как мирные существа, на всё время действия крика.

При использовании одного слова животные прекращают атаковать или бежать, пока их снова не атакуют. При двух словах животные становятся менее чувствительны к атакам, то есть теперь можно успеть нанести 3-4 удара, прежде чем они начнут атаковать. При использовании трёх слов крика животные практически не реагируют на атаки.

Перевод Стен Слов

Ту'ум Стена слов Перевод англ. Перевод рус.
Транслитерация
KaaN

k1n

Kaan-стена слов

Here lies (the) body of Hela, friend to all beasts, servant of Kyne. May she find rest in the Forest of Dreams.

Здесь покоится тело Хены, подруги всех животных, слуги Кин. Да найдёт она пристанище в Лесу Сновидений.

HET NOK KOPRaaN DO HELA FahDON Wah Pah SIVaaS aaR DO KaaN aaL REK SiiV UNahZaaL PRaaN KO FeyKRO DO HahNU

DREM

drem

Drem-стена слов

Noble Nords remember these words of the hoar father: Pray not for peace, for such is (the) wish of (the) weak and cowardly.

Благородные норды помнят эти слова седого отца: Молитесь не за мир, ибо это желание слабых и трусливых.

NONVUL BRON DahMaaN DaaR ROT DO FIN FODiiZ BORMah DRaaL NI Fah DREM Fah GRIK LOS HIND DO SahLO ahRK NIVahRiiN

OV

ov

Ov-стена слов

Here fell shield maiden Valkrys who fought with courage, but was wrong to trust (the) power of (a) borrowed sword

Здесь упал щит девы Валькрис, которая мужественно воевала, но ошиблась, доверившись силе заимствованных мечей.

HET Mah SPaaN VahDIN VALKRYS WO KRIF VOTH ahKRIN NUZ LOS FOLaaS Vah OV MULaaG DO BODiiS TUZ