The Elder Scrolls Wiki
The Elder Scrolls Wiki
Advertisement
The Elder Scrolls Wiki

Bookicon

Дневник Рунила
ID: 000705C3
Дневник, обложка 2
Вес: 1 Цена: 5 Gold Skyrim
Связанный квест:
Найти дневник Рунила
Дневник Рунила (ориг. Runil's Journal) — дневник, квестовый предмет в игре The Elder Scrolls V: Skyrim.

Описание[]

Дневник Рунила — вещь, которую необходимо вернуть владельцу в квесте «Найти дневник Рунила».

Возможные локации[]

Текст[]

17-й день месяца Второго зерна
Немало времени прошло с тех пор, как я последний раз писал в этот дневник. Мне несколько совестно в этом признаваться, но когда я снял его с полки, я чуть не задохнулся от поднявшейся пыли.
Мне почти не о чём рассказать, разве что об очередном приснившемся кошмаре про войну. Полагаю, им подтверждены многие из тех, кому довелось воочию узреть её ужасы. Когда я пишу об этом, становится легче.
19-й день месяца Второго зерна
Получил письмо Андурса из Вайтрана он приглашает к себе, и думаю я соглашусь. Давно я уже не был в этом городе.
Я опасаюсь лишь талморцев. Я слышал, Скайрим кишит их агентами, искореняющими почитателей Талоса. Надо постараться держаться в тени.
28-й день месяца Второго зерна
Вернулся из поездки в Вайтран и заметил, что здесь цветет крайне мало цветов. Весь остальной Скайрим усеян огненно красными и пронзительно синими цветами, а в нашем городе их лишь жалкая малость.
Я постараюсь это изменить. Было бы неплохо оживить это угрюмое место какими-нибудь цветами. Возможно, мне удастся заручиться помощью Теклы.
9-й день месяца Середины года
Большую часть дня провел, утешая Лода, который получил известия о смерти своего кузена Гримствора. В юности они были весьма близки, так что Лод пил и предавался воспоминаниям детства. Трогательно и вместе с тем печально.
22-й день месяца Середины года
Сегодня через Фолкрит проходил странствующий разносчик. Я купил у него немного ароматических палочек. Это был милый нордский юноша, следующий стопами своего отца. Кажется, его звали Вальборн.
Несколько дней спустя один из городских стражников заметил стаю птиц-падальщиков, кружащих у дороги. Он обнаружил труп молодого Вальборна, ставшего жертвою бандитов.
У меня тяжело на сердце, хоть это и неправильно с моей стороны. Жизнь и смерть, рост и изменение, смена времен года — все это проявления могущества Аркея. Мне не следовало бы так удручаться из-за смерти молодого человека.
И все же…
12-й день месяца Высокого солнца
Через город проходят путешественники, рассказывая о том, что по краю все лето в разгаре. Сейчас в Скайриме самые теплые дни, но только не в Фолкрите. Здесь лишь серое небо, туман и дожди. Всегда зябко и сыро, какое бы ни было время года.
Солаф спрашивал меня сегодня о погоде. Говорил, что в пристанище мёртвых, каковым является наше великое кладбище, власть Аркея должна быть безраздельной. И, хотя Аркей является Владыкой Времен Года, здесь погода почему-то совсем не меняется.
Я ответил, как сумел. Разъяснил, что в Фолкрите Аркей действительно пользуется большой властью, но он предпочитает держать его в таком виде, степенном и сером. Надеюсь, хоть отчасти это было правдой, но кому ведомы мысли бога?
20-й день месяца Высокого солнца
Опять снилась война, но в этот раз кое-что изменилось.
Я вел небольшой отряд альдмерских боевых магов на задание вглубь имперской территории. Мы приближаемся к нашей цели — к складу снабжения близ Чейдинхола, — как вдруг небо внезапно омрачилось.
Над нами пронеслась огромная тень, и последовал столь ужасающий рев, что кровь застыла в моих жилах. Нечто летало прямо над нами, столь огромное и тёмное, что едва не застилало солнце.
Затем сон поменялся. Я был здесь, в Фолкрите, и проводил отпевание над новопреставленным, хотя и не помню, кто это был. Краем глаза заметил, что ко мне подходит незнакомец. Я обернулся, чтобы посмотреть, но тут снова налетела тень, за нею рев, и я проснулся.
Размышляя об этом сне, я не могу задаться вопросом, не дракон ли это был? Как мне могло присниться подобное существо, если я никогда их не видел? Он казался таким правдоподобным во сне, но теперь воспоминания блекнут.
Не могу сказать что это значит. Пожалуй ничего.

Advertisement