The Elder Scrolls Wiki
The Elder Scrolls Wiki
Advertisement
The Elder Scrolls Wiki
ON-icon-книга-32Заклинание Зил-Го
Тип Книга
Собрание Эйдетическая память
Коллекция Книги навыков
Навык Лёгкие доспехи : +1

Заклинание Зил-Го (ориг. Xil-Go's Spell) — книга в игре The Elder Scrolls Online.

Elements-icon Обобщающая статья:  «Книги (Online)».
Elements-icon Обобщающая статья:  «Книги навыков».

Местонахождение[]

  • На книжных полках.

Текст[]

Адзи-Каз

Наше поселение на Скользящем Карнизе некогда процветало. Оно было зелёным и полным жизни, чудесное пристанище под солнцем и ветвями. Мы жили в достаточно глухой части болот, куда чужаки не добирались, и угроза, исходящая от рабовладельцев из дома Дрес Морровинда, казалась бесконечно далёкой. Мы думали, что от набегов за рабами страдают только другие саксхлил. Даже если к нам придут, то у наших часовых острые глаза и быстрые стрелы. Мы смеялись при мысли, что эльфы нагрянут в наш дом.

Мы недооценили жадность и коварство Дресов. Они пришли в темнейшую из ночей, а ненавистная эльфийская магия укрыла их от наших стражей. Они прошли по воде, будто пылинки на ветру, будто их тяжёлые эбонитовые доспехи ничего не весили, бесшумные, будто затянутые тиной лужи. Нас пронзали пылающие стрелы, пока данмерская магия усыпляла жителей. А потом они утащили спящих под прикрытием оборонительного огня. Мы пытались преследовать их, но многие из наших воинов были поражены заклинанием утяжеления, от чего их ноги глубоко увязали в грязи.

Мы спорили до самого рассвета, озарившего наши дома, обессиленные и израненные после нападения эльфов. Многие призывали бежать, но громче других звучал голос Зил-Го: «Нет! Мы не должны позволять этим сухокожим разбойникам захватывать нас или нашу деревню. Мы не можем. Дайте мне всего один день, и я придумаю, как отвадить их от нас навсегда». Мы хотели защитить деревню, а Зил-Го знала кое-что о магии и таинствах, поэтому мы согласились на её просьбу.

Она скрылась в своей хижине и оставалась в ней до самого вечера, даже не притронувшись к еде. По мере того как солнце клонилось к закату, жители деревни испытывали всё большее беспокойство. Наконец она вышла наружу и сказала: «Я знаю, что нужно делать. Со мной должны пойти все, кто способен сотворить даже самое слабое заклинание. Все, кто может держать лук, вооружитесь стрелами и этими ядами, которые я сделала. Нам понадобится ваша защита, когда они вернутся».

Деревня ждала. Когда на нас напали вновь, мы были готовы. Думая, что мы будем лёгкой добычей, они пришли так же, как и в прошлый раз, — шагая по воде и не издавая ни звука. Они не ожидали наткнуться на обереги, которые взорвались яркими вспышками, дав нашим лучникам сигнал к огню, а Зил-Го и другим — к их заклинанию. Ловцы рабов быстро оправились от потрясения и понеслись вперёд, всё ещё представляя ощутимую и хорошо вооружённую угрозу.

И тогда всё началось. Можно было видеть нерешительность на их узких лицах, когда заклинание начало набирать силу. Затем начались крики боли, запах горящей от раскаляющихся доспехов плоти. Эльфы из последних сил пытались защититься, сдирая свою тяжёлую броню или пытаясь охладить её своей магией, но было уже поздно. Наши воины ударили по непрошеным гостям, и ни один эльф не смог скрыться.

Мы разнесли весть о нашей победе, передавая рассказ по всем деревням, зная, что история дойдёт и до ушей наших врагов. И по сей день в набегах ловцы рабов боятся носить тяжёлую броню. Большинство надевает гораздо более лёгкую защиту, даже если это делает их уязвимой целью для наших лучников. И нас это устраивает.

Advertisement