| |||
Тип | Книга | ||
Собрание | Эйдетическая память | ||
Коллекция | Слова поэтов |
- Обобщающая статья: «Книги (Morrowind)».
- Обобщающая статья: «Книги (Oblivion)».
- Обобщающая статья: «Книги (Online)».
- Обобщающая статья: «Книги (Слова поэтов)».
Местонахождение[]
The Elder Scrolls III: Morrowind[]
- Вивек, «Редкие книги Джобаши»;
- Вивек, Секретная библиотека Зала Правосудия;
- Альд'рун, «Кодус Каллонус: Книготорговец»;
- Альд'рун, дом Арини Орети;
- Турейнулал, зона «Библиотека Кагренака»;
- Тель Фир, Зал Фира;
- пещера Йесамси;
- случайно у некоторых жителей Балморы.
The Elder Scrolls IV: Oblivion[]
Встречается повсеместно (более 275 экземпляров по всему Сиродилу):
- Книжные магазины в городах;
- Имперский город, Университет волшебства Имперского города — несколько экземпляров в разных зданиях;
- филиалы Гильдии магов в городах;
- в домах многих горожан;
и в других местах.
The Elder Scrolls Online[]
Заводной город[]
- На книжных полках.
- Базилика Заводного города.
Текст[]
Неизвестный автор
Вам скажет всяк,
Что залив Илиак —
Место, где оживают надежды
И леди бегают без одежды,
Нет ни печалей там, ни забот,
И западный ветер песни поёт,
И счастливы жители все круглый год.
Там море без бури, там смех без причины,
Там женщины пляшут и пляшут мужчины.
Не думай о бедах, привольно живи
В чарующем царстве свободной любви.
Она называется так: залив Илиак.
А если ты вправду умеешь грешить,
Придётся тебе в Морровинд поспешить.
И если не в силах ты перебороть
Свою без сомнения грешную плоть,
То место найдётся для огненной страсти,
Что душу и тело разносит на части,
Тебя ожидает заветная цель
В стране Даггерфолл и в стране Сентинель.
Весёлый сторонник любых извращений,
Спеши в Морровинд, и не нужно сомнений.
Это выдумали барды,
Что бретонцы и редгарды
Веселее нас живут
И ужасно любят блуд.
Знайте, истинный ходок
Едет только на восток.
Ведь если твой посох стал мягким, как воск,
Спеши в Морровинд, там вернёшь прежний лоск.
В Морровинде нашем
Грех и вправду страшен.
Морровинда нет прекрасней
Это всем должно быть ясно.
Здесь может навеки забыться любой,
И после никто не сравнится с тобой,
Коль ты в Морровинде хоть раз побывал,
То знай, милый друг, ты навеки пропал.
Вернёшься ты к нам, как бы ты ни устал.
Ведь от пустынь и до тёплых морей
Любовь в Морровинде
Всех прочих сильней.
Если дом родимый стал вдруг нехорош,
Только в Морровинде счастье ты найдёшь.
анонимного автора
Вам скажет всяк,
Что залив Илиак —
Место, где оживают надежды
И леди бегают без одежды,
Нет ни печалей там, ни забот,
И западный ветер песни поёт,
И счастливы жители все круглый год.
Там море без бури, там смех без причины,
Там женщины пляшут и пляшут мужчины,
Не думай о бедах, привольно живи
В чарующем царстве свободной любви.
Она называется так: залив Илиак.
А если ты вправду умеешь грешить,
Придётся тебе в Морровинд поспешить.
И если не в силах ты перебороть
Свою без сомнения грешную плоть,
То место найдётся для огненной страсти,
Что душу и тело разносит на части,
Тебя ожидает заветная цель
В стране Даггерфолл и в стране Сентинель.
Весёлый сторонник любых извращений,
Спеши в Морровинд и не нужно сомнений.
Это выдумали барды,
Что бретонцы и редгарды
Веселее нас живут
И ужасно любят блуд.
Знайте, истинный ходок
Едет только на восток.
Ведь если твой посох стал мягким, как воск,
Спеши в Морровинд, там вернёшь прежний лоск.
В Морровинде нашем
Грех и вправду страшен.
Морровинда нет прекрасней,
Это всем должно быть ясно.
Здесь может навеки забыться любой,
И после никто не сравнится с тобой,
Коль ты в Морровинде хоть раз побывал,
То знай, милый друг, ты навеки пропал,
Вернёшься ты к нам, как бы ты не устал.
Ведь от пустынь и до тёплых морей
Любовь в Морровинде
Всех прочих сильней.
Если дом родимый стал вдруг нехорош,
Только в Морровинде счастье ты найдёшь.
Примечания[]
- Книга представляет собой как бы ответ на «Грубую песню», внутриигровую книгу из The Elder Scrolls II: Daggerfall. Следовательно, название, данное ей в предыдущих играх серии, «Маленькая грубая песня», не корректен с точки зрения перевода.