The Elder Scrolls Wiki
The Elder Scrolls Wiki
Advertisement
The Elder Scrolls Wiki

ON-icon-книга-113Песнь о Пелинале, том 2
Тип Книга
Собрание Эйдетическая память
Коллекция История, обычаи и культура

Bookicon

Песнь о Пелинале, том 2
ID: 0001AF8B
Book04Green
Вес: 1 Цена: 2 Gold Skyrim

Bookicon

Песнь о Пелинале, том 2
ID: XX000EDB
Книга (Oblivion) 9
Вес: 1 Цена: 80 Gold Skyrim

Песнь о Пелинале, том 2 (ориг. The Song of Pelinal, Book II) — книга в нескольких играх серии The Elder Scrolls.
Elements-icon Обобщающая статья:  «Книги (Online)».
Elements-icon Обобщающая статья:  «История, обычаи и культура».
Elements-icon Обобщающая статья:  «Книги (Skyrim)».
Elements-icon Обобщающая статья:  «Книги (Knights of the Nine)».
Elements-icon Обобщающая статья:  «Песнь о Пелинале».

Местонахождение[]

Knights of the Nine[]

Skyrim[]

The Elder Scrolls Online[]

  • На книжных полках.

Сиродил[]

Текст[]

О его появлении

(От редактора: тома 1–6 являются частью так называемого «Манускрипта Ремана», хранящегося в Имперской библиотеке. Это рукописная копия древних фрагментов текстов, собранных неизвестным учёным в начале Второй эры. Мало что известно об оригинальном источнике отрывков, часть их относится к одному и тому же временному периоду, возможно, даже к одному и тому же манускрипту. Но поскольку до сих пор между учёными нет согласия по вопросу датирования этих шести фрагментов, мы не приводим тут никаких теорий.)

(И тогда) Перриф обратилась Служанке вновь, устремив очи к Небесам, что не знали доброты с начала эльфийского правления. Слова её были словами смертной, чей пламенный порыв любим Богами за его силу-в-слабости, за смирение, готовое обратиться в костер ярости от одних лишь речей, несмотря на неотвратимость смерти (потому-то те, кто позволяет своим душам гореть, обласканы Драконом и Его родичами). И она сказала: «Дума, что терзает меня, я нашла ей имя, я назвала ее свободой. Сие есть просто другое слово для Шезарра Пропавшего… (Ты) сотворила первый дождь при его расколе, [и этого] я прошу теперь для наших чужеземных господ… (чтобы) мы могли разбить их полностью и отплатить за их жестокость, пусть потонут в Топале. Морихаус, твой сын, могучий и шумный, рогами бодающий, крылатый, позволь ему принести нам свою ярость, когда вновь слетит он вниз». …(И тогда) Кин даровала Перриф другой символ — красный алмаз, сочащийся кровью эльфов, (его) грани способны были (разделяться и превращаться) в человека, а углы могли разрезать её тюремщиков, и имя: ПЕЛИН-ЕЛ (что есть) «Звездный рыцарь», (и он) был облачён в броню (из будущего времени). И шёл он джунглями Сирода, убивая, и Морихаус топал рядом в кровавой пене и ревел в восторге, потому что Пелинал пришёл… (и Пелинал) пришёл в лагерь мятежников Перифф, неся меч и булаву, что словно инкрустированы были останками эльфийских лиц, оперений и магических чёток — отличительными знаками Айлейдуна, создавая красноту, свисавшую с его оружия, и поднял его, говоря: «То были их вожди с Востока, ныне смолкли их голоса».

Песнь о Пелинале
Том 2. О его появлении

[От редактора. Тома 1–6 являются частью так называемого Манускрипта Ремана, хранящегося в Имперской библиотеке. Это рукописная копия древних фрагментов текстов, собранных неизвестным ученым в начале Второй эры. Мало что известно об оригинальном источнике отрывков, часть их относится к одному и тому же временному периоду (возможно, даже к одному и тому же манускрипту). Но поскольку до сих пор между учеными нет согласия по вопросу датирования этих шести фрагментов, мы не приводим тут никаких теорий.]

[И тогда] Перриф обратилась к Служанке вновь, устремив очи к Небесам, что не знали доброты с начала эльфийского правления. Слова её были словами смертной, чей пламенный порыв любим Богами за его силу-в-слабости, за смирение, готовое обратиться в костер ярости от одних лишь речей, несмотря на неотвратимость смерти (потому-то те, кто позволяет своим душам гореть, обласканы Драконом и Его родичами). И она сказала: «Дума, что терзает меня, я нашла ей имя, я назвала ее свободой. Сие есть просто другое слово для Шезарра Пропавшего… [Ты] сотворила первый дождь при его расколе, [и этого] я прошу теперь для наших чужеземных господ… [чтобы] мы могли разбить их полностью и отплатить за их жестокость, пусть потонут в Топале. Морихаус, твой сын, могучий и шумный, рогами бодающий, крылатый, позволь ему принести нам свою ярость, когда вновь слетит он вниз». …[И тогда] Кин даровала Перриф другой символ — красный алмаз, сочащийся кровью эльфов, [его] грани способны были [разделяться и превращаться] в человека, а углы могли разрезать её тюремщиков, и имя: ПЕЛИН-ЕЛ [что есть] «Звездами Созданный Рыцарь», [и он] был облачен в броню [из будущего времени]. И шёл он джунглями Сирода, убивая, и Морихаус топал рядом в кровавой пене и ревел в восторге, потому что Пелинал пришёл… [и Пелинал] пришёл в лагерь мятежников Перриф, неся меч и булаву, что словно инкрустированы были останками эльфийских лиц, оперений и магических четок — отличительными знаками Айлейдуна, смешавшимися с краснотой, что свисала с его оружия, и поднял его, говоря: «То были их вожди с Востока, ныне смолкли их голоса».

Advertisement