| |||
Тип | Письмо | ||
Собрание | Эйдетическая память | ||
Коллекция | Тексты Ротгара |
Подарки от брата (ориг. A Brother's Gifts) — письмо в дополнении The Elder Scrolls Online: Orsinium.
- Обобщающая статья: «Книги (Orsinium)».
- Обобщающая статья: «Тексты Ротгара».
Местонахождение[]
Ротгар[]
- В носу лодки, стоящей под обрывом западнее лагеря браконьеров.
Текст[]
Брат!
Я знаю, что мы расстались не на самой приятной ноте, и надеюсь, что письмо найдёт тебя в добром здравии. Когда ты получил приглашение в Орсиниум, я была уверена в бесполезности твоей затеи и настаивала на том, чтобы ты остался и помог мне управлять делом нашего отца. Когда прибыл твой первый подарок, я едва не написала тебе о том, насколько неправа я была. Этот щедрый мешочек золота спас лавку и неделями кормил твоих зятя и племянников.
Когда прибыл твой второй подарок, я была заинтригована. Что за диковинка! Эти крабовые лапки. Этот миленький носик и пушистая спинка. Я продала эту очаровательную зверушку богатому бретонцу, путешественнику из Вэйреста, совершенно влюбившемуся в неё. Он заплатил мне небольшое состояние. И снова я чуть было не написала тебе о том, что всё это время ошибалась, но я сдержалась.
И несколько недель спустя я была рада, что поступила именно так.
Я учуяла их ещё до того, как увидела. Бретонец из Вэйреста с этим хохлатым чудищем на поводке накричал на меня через прилавок и приказал мне вернуть ему золото, с компенсацией к тому же, потому что зверь сожрал его рубашки из тончайшего шёлка. А ещё, похоже, этому монстру, выросшему до размеров быка с бивнями, нравилось бодать опорные балки дома бретонца, и он едва не снёс постройку.
На мою удачу, магистрат разрешил спор в мою пользу: «Покупателю самому следовало смотреть, что он покупает».
Чем бы эта тварь ни была, ты придурок, раз послал её мне. Пожалуйста, не отправляй ещё одну.
Люблю и целую,
твоя сестра.
P. S. Но не стесняйся присылать ещё золото.