ФЭНДОМ


SpelltomeIcon Визершинс
ID: 0001B014
RestorationSkillBook
Вес: 1 Цена: 55 Gold Skyrim
Эффект:
Восстановление

SpelltomeIcon Визершинс
ID: 0002453C
Книга (Oblivion) 7
Вес: 1 Цена: 200 Gold Skyrim
Эффект:
Восстановление

SpelltomeIcon Визершинс
ID: BOOKSKILL_RESTORATION1
Тирск Книга
Вес: 3 Цена: 250 Gold Skyrim
Эффект:
Восстановление
Связанный квест:
Визершинс

Визершинс (ориг. Withershins) — учебник в нескольких играх серии The Elder Scrolls.

Визершинс — книга, в которой главный герой-аргонианин сходит с ума. Ему кажется, что все разговоры происходят в алфавитном порядке, и в книге это действительно так.

В предыдущих играх серии название книги было переведено как «Визершинс», и не был соблюдён алфавитный порядок фраз.

Местонажождение Править

Morrowind Править

Oblivion Править

Skyrim Править

Текст Править

Против часовой стрелки
Йакут Таваши

«А всё-таки, — сказала Казага, — почему ты не хочешь разговаривать?»

Заки поставил свою чашку мёда и просто смотрел на свою жену некоторое время. Наконец, неохотно протянул:

«Брось, я тебе уже говорил. Потому что весь разговор, дорогая, протекает в алфавитном порядке. Я думаю, чтобы остановить его, лучше не разговаривать совсем».

«Возможно, тебе это только кажется, — терпеливо проговорила Казага. — Уже не в первый раз у тебя безумные, параноидальные галлюцинации. Помнишь, тебе чудилось, что королевский боевой маг Чернотопья прятался за каждым деревом с особым снаряжением, чтобы сделать тебя — толстого лысеющего портного в годах — своим личным сексуальным рабом? Не нужно стыдиться, Шеогорат всех нас порой слегка сводит с ума. Если ты пойдёшь к лекарю…»

«Гром тебя разрази!» — крикнул Заки и вышел, хлопнув дверью.

Пара минут ходу, и Заки уже поворачивал за угол к своему магазинчику. Его первый покупатель ждал у входа, широко улыбаясь. Заки постарался взять себя в руки и вынул ключи, улыбнувшись в ответ.

«Добрый день», — сказал молодой человек.

«Ещё и ты! Туда же!» — заорал Заки, отталкивая покупателя, так что тот упал, и побежал.

Признавать это было неприятно, но Казага была права: ему опять был необходим травяной настой лекаря. Храм, где трудился Тарсу, впечатляющее здание, оплот здоровья физического и психического, был на расстоянии нескольких улиц к северу. Халька, главная травница, встретила его на входе в зал.

«Желаю здравствовать, Са'Заки Саф. Как вы себя чувствуете?»

«Знаете, я… Мне нужно встретиться с Тарсу», — сказал Заки так спокойно, как только мог.

«Извините, я посмотрю его расписание, — сказала Халька, просматривая свиток. — Это срочно?»

«Кажется, так», — промямлил Заки и ударил себя по голове. Ну почему он не сказал «да»? И даже упустил счастливую возможность сказать «конечно»?

«Ладно, посмотрим, — сказала Халька, нахмурясь. — Самое раннее, следующий миддас. Это вам подойдёт?»

«Миддас! — закричал Заки. — Я же совсем с ума сойду к миддасу! Раньше никак нельзя?»

Он уже заранее знал, что она ответит. Ничего нельзя было изменить. В чём-то, он сам вызвал этот ответ. Если бы он только мог продолжить разговор дальше, протянуть до какой-нибудь хорошей буквы…

«Нет, — сказала Халька. — Мне очень жаль. Так вас записать?»

Заки вышел, скрежеща зубами. Он бродил по улицам повесив голову, чтобы избежать любых разговоров, пока, наконец, не увидел, что дошёл до причала и доков. Лёгкий ветерок дул с воды, и он сделал несколько глубоких вдохов, пока не почувствовал себя почти нормально. Когда он успокоился, то начал размышлять. Что, если эти алфавитные разговоры не были галлюцинациями? Что, если это не паранойя, а проницательное предвидение? Он знал, что стоит перед классической дилеммой: это я сошёл с ума или и в самом деле что-то странное творится?

Через дорогу стояла лавка с названием ПараДоки, в витрине которой были травы, кристаллы и пары, заключённые в сферы. Вывеска гласила «Мистические консультации от рассвета до полудня». Туда стоило зайти, хотя Заки всё же сомневался. Единственными, кто приходил на причал в поисках лечения, были искатели приключений, не знавшие города.

Курильница испускала обильные розовые и золотистые волны, затмевая, и вновь показывая внутренний беспорядок. Посмертные маски Джиджика негодующе смотрели со стен, дымящиеся курильницы свисали с потолка на цепях, а пол был заставлен книжными полками. За старым столом в глубине комнаты сидел маленький человечек и записывал в таблицу покупки молодой девушки.

«Очень хорошо, — сказал человечек. — В итоге получается пятьдесят семь золотых. Я также бесплатно включил сюда восстановительный кондиционер. Только запомните, свечу надо зажигать только после того, как вы вызвали Горофлокса Нечестивого, и корень мандрагоры лучше держать в полутени».

«Пожалуйста, возьмите, — сказала покупательница, протягивая торговцу деньги. — И огромное спасибо». Она робко улыбнулась Заки и вышла из лавки.

«Разговоры, которые я слышу или в которых участвую, кажутся мне упорядоченными в алфавитном порядке. — Заки сразу приступил к сути дела. — Я не знаю, может быть я схожу с ума, или же здесь поработали какие-то странные силы. Если честно, я обычно весьма скептически настроен в отношении такого рода дел, но мне некуда больше обратиться. Вы не могли бы что-нибудь сделать, чтобы прекратить это безумие?»

«Скажу вам, это довольно распространённая проблема, — проговорил человечек, похлопывая Заки по плечу. — Когда вы добираетесь до конца алфавита, разговоры идут в обратном алфавитном порядке или же начинаются с начала алфавита?»

«Так… — на секунду Заки призадумался и тут же продолжил. — Всё начинается с начала алфавита, вновь и вновь. Я в смятении. Не могли бы вы вызвать духов и сказать мне, в самом ли деле я безумен?»

«Успокойтесь, — сказал человек с ободряющей улыбкой. — Это не понадобится. Вы вполне в своём уме».

«Феноменально, — сказал Заки, нахмурясь. — Я должен бы радоваться этим словам, но не чувствую себя здоровым. Кстати, меня зовут Заки».

«Хроноплазм, — представился мужчина и указал рукой в глубь помещения. — Идите за мной, пожалуйста. Я думаю, у меня есть именно то, что вам требуется».

Хроноплазм повёл Заки по узкому коридору. Двое мужчин проходили мимо пыльных шкафов, заполненных различными существами в жидкостях, мимо куч камней, мимо многочисленных стопок переплетённых в кожу книг, в сырую глубь лавки. Там хозяин лавки взял маленький цилиндрический барабан и книгу и передал их Заки.

«Целительство, вампиризм, наследие даэдра и терапия часоворота, — прочитал Заки, напрягая глаза, чтобы разобрать буквы в сумраке. — Каким образом это со мной связано? Я не вампир, вы только поглядите на этот загар. И что это за терапия часоворота, и во сколько мне это все обойдётся?»

"Часоворот — это упрощённый перевод старосиродильского слова «визершинс». Возможно, вы слышали это слово раньше. Означает «задом наперёд», — серьёзным тоном пояснил Хроноплазм. — Это искусство обращения направленности событий, дающее возможность получать доступ к миру духов, разбивать проклятья, излечивать вампиризм и использовать прочие приёмы апотропического целительства. Вы знаете историю о парне, которому сказали, что рыбы-убийцы живут в тёплой воде, а он ответил: «Тогда давайте варить их в холодной воде?»

«Шизофус», — инстинктивно ответил Заки, вспомнив, что его брат учился на неких эзотерических курсах высшего уровня в Имперском колледже тридцать один год назад.

«Щизофус», — поправил его Хроноплазм.

«Это что такое и зачем этот барабанчик?» — деловито осведомился Заки, переводя разговор на другую тему.

Хроноплазм зажёг свечу и подержал предмет над ней, чтобы Заки рассмотрел его. По всему цилиндру были узкие разрезы, и когда Заки посмотрел в них, он увидел последовательные чёрно-белые рисунки, на которых был изображён голый человек, прыгающий через коробки.

«Юлу когда-нибудь видели? Эту штуку тоже вертят, — сказал Хроноплазм, медленно вращая устройство по часовой стрелке так, что человек внутри перепрыгивал через коробки снова и снова. — Это называется зоотроп. Здорово, а? А теперь возьмите её, вращайте против часовой стрелки и одновременно читайте заклинание, которое я отметил в книге».

Заки взял зоотроп и начал вращать его против часовой стрелки над свечой, и голый человечек внутри попрыгал через коробки задом наперёд. Потребовалось сконцентрироваться, чтобы вращение шло гладко, но постепенно неуклюжие и дёргающиеся движения человечка стали плавными, а Заки уже не различал отдельных рамок. Это напоминало маленького хомячка в колесе. Вращая зоотроп одной рукой, другой Заки взял книгу и прочёл подчёркнутые слова.

«Я призываю Боэтию, Кинарет и Дризис
Обратить мой метафизический кризис.
Зоотроп назад крутись, крутись, крутись,
Из колеи мрачной жизнь наверх тянись.
Не хочу я жизнь растратить,
Не хочу совсем я спятить.
Зоотроп назад крутись, крутись, крутись,
Часоворота оборот скорей случись».

Пока Заки читал заклинание, он заметил, что теперь человечек в зоотропе становится похожим на него. Исчезли усы, волосы поредели. Талия расширилась, и фигура напоминала теперь грушу. Появилась аргонианская чешуя, похожая на его собственную. Человек спотыкался, когда прыгал через коробки задом наперёд, делал глубокие вдохи и потел. Когда Заки закончил чтение, его близнец держался за грудь и с трудом переваливался через коробки задом наперёд.

Хроноплазм взял зоотроп и книгу из рук Заки. Казалось, ничего не изменилось. Не прогремел гром. Крылатые змеи не вырвались из головы Заки. Не было огненного взрыва. Но Заки почувствовал, что что-то изменилось. Стало хорошо. Нормально. У прилавка, когда Заки достал кошель, Хроноплазм только лишь покачал головой: «Анализа научного требуют ещё процессы эти. Лечения радикального такого эффекты долгосрочные будут какими уверены быть можем не мы естественно. Надо не оплаты».

Почувствовав первое настоящее облегчение за все эти дни, Заки задом наперёд вышел из лавки и пошёл по дороге к своему магазину.

Визершинс
Йакут Таваши

«Ну хорошо», — сказала Казага. «Почему ты не хочешь говорить?»

Заки поставил свою чашку мёда и просто смотрел на свою жену некоторое время. Наконец, неохотно: «Потому что весь разговор, дорогая, протекает в алфавитном порядке. Как я тебе и говорил. Я думаю, чтобы остановить его, лучше просто не разговаривать совсем».

«Может, тебе это только кажется?» — терпеливо проговорила Казага. «Уже не в первый раз у тебя безумные, параноидальные галлюцинации. Помнишь, тебе чудилось, что королевский боевой маг Чернотопья прятался за каждым деревом с особым снаряжением, чтобы сделать тебя — толстого лысеющего портного в годах — своим личным сексуальным рабом? Не нужно стыдиться, Шигорат всех нас порой слегка сводит с ума. Если ты пойдёшь к лекарю-»

«Чёрт, Казага!» — зарычал Заки и вышел, хлопнув дверью. Он чуть не столкнулся с Сиясат, своей соседкой.

«Извините меня», — сказала она в спину Заки. Он закрыл уши руками и побежал по улице; повернул за угол к своему магазинчику. Его первый покупатель уже ждал у входа, широко улыбаясь. Заки постарался взять себя в руки и вынул ключи, улыбнувшись в ответ.

«Отличный денёк», — сказал молодой человек.

«Боже!» — воскликнул Заки, сильно ударив покупателя, а теперь убегая.

Как бы ему это не было отвратительно, Казага была права, и ему необходим был один из травяных настоев лекаря. Храм Тарсу, храм здоровья и физического, и психического, впечатляющий обелиск, был на расстоянии нескольких улиц к северу. Халька, главная травница, встретила его прежде чем он вошёл в зал.

«Как вы себя чувствуете, Са'Заки Саф?»

«Мне нужно встретиться с Тарсу», — сказал Заки так спокойно, как только мог.

«Подождите немного, я посмотрю его расписание», — сказала Халька, просматривая свиток. «Это срочно?»

«Вроде того», — промолвил Заки и ударил себя по голове. Ну почему он не сказал да, или несомненно, или конечно?

«Посмотрим», — сказала Халька нахмурясь. «Лучшее, что можно выделить — следующий Миддас. Это вам подойдёт?»

«Миддас!» — закричал Заки. «Я же совсем с ума сойду к Миддасу! Раньше никак нельзя?»

Он уже заранее знал, что она ответит. Ничего нельзя было изменить. В чём-то, он сам вызвал этот ответ. Если бы он только продолжил разговор до «И».

«Нет», — сказала Халька. «Мне очень жаль. Вы хотите назначить встречу—?»

Заки вышел, скрежеща зубами. Он бродил по улицам повесив голову, чтобы избежать любых разговоров, пока наконец не увидел что дошёл до причала. Лёгкий ветерок дул с воды и он сделал несколько глубоких вдохов, пока не почувствовал себя почти нормально. Когда он успокоился, то начал размышлять. Что если эти алфавитные разговоры не были галлюцинациями? Что, если это не паранойя, а проницательное предвидение? Он знал, что стоит перед классической дилеммой: это я сошёл с ума, или и в самом деле что-то странное творится?

Через дорогу стояла лавка с названием ПараДоки, в витрине которой были травы, кристаллы и пары, заключённые в сферы. Вывеска гласила «Мистические Консультации от рассвета до полудня». Туда стоило зайти, хотя Заки всё же сомневался. Единственными, кто приходил на причал в поисках лечения, были авантюристы, не знавшие других мест.

Курильница испускала обильные розовые и золотистые волны, затмевая, и вновь показывая внутренний беспорядок. Посмертные маски Джиджика негодующе смотрели со стен, дымящиеся курильницы свисали с потолка на цепях, а пол был заставлен книжными полками. За старым столом в глубине комнаты сидел маленький человек и записывал в таблицу покупки молодой девушки.

«Хорошо», — сказал человек. «В итоге получается пятьдесят семь золотых. Я также бесплатно включил сюда восстановительный кондиционер. Только запомните, свечу надо зажигать только после того, как вы вызвали Горофлокса Нечестивого, и корень мандрагоры лучше использовать частично».

Покупательница робко улыбнулась Заки и вышла из лавки.

«Пожалуйста, помогите мне», — сказал Заки. «Каждый разговор, который я слышу, или в котором участвую, мне кажется упорядоченным в алфавитном порядке. Я не знаю, может быть я схожу с ума, или же здесь поработали какие-то странные силы. Если честно, я обычно весьма скептически настроен в отношении такого рода дел, но мне некуда больше обратиться. Вы не могли бы что-нибудь сделать, чтобы прекратить это безумие?»

«Довольно распространённая проблема», — проговорил человек, похлопывая Заки по плечу. «Когда вы добираетесь до конца алфавита, разговоры идут в обратном алфавитном порядке, или же они начинаются с начала алфавита?»

«В обратном порядке», — ответил Заки, и тут же поправился. «Чёрт! Я хотел сказать, всё начинается сначала, всё снова. Я в смятении. Не могли бы вы вызвать духов и сказать мне — я и в самом деле безумен?»

«Саурики», — сказал человек с ободряющей улыбкой. «Это не понадобится. Вы вполне в своем уме».

«Спасибо», — сказал Заки, нахмурясь. «Кстати, меня зовут Заки, а не Саурики».

«Но ведь похоже, верно?» — возразил ему человек и похлопал его по спине. «Меня зовут Октоплазм. Идите за мной, пожалуйста. Я думаю, у меня есть именно то, что вам требуется».

Октоплазм повел Заки по узкому коридору за столом. Двое мужчин проходили мимо пыльных шкафов, заполненных различными существами в жидкостях, мимо куч камней, мимо многочисленных стопок переплетённых в кожу книг, в сырую глубь лавки. Там он взял маленький цилиндрический барабан и книгу, и передал их Заки.

«Вампиризм, Наследие Даэдра, и Терапия Визершин», — прочитал Заки, напрягая глаза, чтобы прочитать название в сумраке. «Каким образом это со мной связано? Я не вампир, вы только поглядите на этот загар. И что это за Терапия Визершин, и во сколько мне это все обойдется?»

«Визершинс, от Старо-Киродиильского визерсинес, что означает „задом наперед“», — серьёзным тоном пояснил Октоплазм. «Это искусство обращения направления вещей, чтобы получить доступ к миру духов, разбить проклятие, излечить вампиризм, и вызвать разнообразное лечение. Вы знаете историю о парне, которому сказали, что рыбы-убийцы живут в тёплой воде, а он ответил, „Тогда давайте варить их в холодной воде“?»

«Ксенофус», — инстинктивно ответил Заки, его брат поступил на некий эзотерический курс высшего уровня в Киродиильской философии как выборный в Имперском Колледже тридцать один год назад, и тут же пожелал, чтобы он этого не делал. «А зачем этот барабанчик?»

Октоплазм зажёг свечу и подержал предмет над ней, чтобы Заки рассмотрел его. По всему цилиндру были узкие разрезы, и когда Заки посмотрел в них, он увидел последовательные чёрно-белые рисунки, на которых был изображен голый человек, прыгающий через коробки.

«Её вот так вертят», — сказал Октоплазм, медленно вращая устройство по часовой стрелке так, что человек внутри перепрыгивал через коробки снова и снова. «Это называется зоэтроп. Аккуратная штучка, а? А теперь возьмите её, вращайте против часовой стрелки, и пока вы это делаете, читайте заклинание, которое я отметил в книге».

Заки взял зоэтроп и начал вращать его против часовой стрелки над свечой, и голый человечек внутри попрыгал через коробки задом наперёд. Потребовалось сконцентрироваться, чтобы вращение шло гладко, но постепенно неуклюжие и дергающиеся движения человечка стали плавными, а Заки уже не различал отдельных рамок. Это напоминало маленького хомячка в обратном колесе. Пока он вращал зоэтроп одной рукой, Заки взял книгу другой рукой и прочёл подчёркнутые слова.

«Зоэтроп крутись назад, назад, назад / Вытяни мою жизнь оттуда, где она сейчас / Я призываю богинь Боэта, Кинарет и Дризис / Чтобы обратить мой метафизический кризис / Моя прежняя жизнь, может, была бессмысленна и проста / Но ещё меньше мне нравится перспектива сойти с ума / Пусть всё обратится по визершин / Зоэтроп, крутись назад, назад, назад».

Пока Заки читал заклинание, он заметил, что теперь человечек в зоэтропе выглядит похожим на него. Исчезли усы, волосы поредели. Талия расширилась, и фигура напоминала теперь полуспущенный воздушный шар. Проявились его особенности Аргонианина. Человек спотыкался, когда прыгал через коробки задом наперёд, делал глубокие вдохи и потел. Когда Заки закончил чтение, его близнец держался за грудь и с трудом переваливался через коробки задом наперёд.

Октоплазм взял зоэтроп и книгу из рук Заки. Казалось, ничего не изменилось. Не прогремел гром. Крылатые змеи не вырвались из головы Заки. Не было огненного взрыва. Но Заки почувствовал, что что-то было по другому. Хорошо. Как обычно.

У прилавка, когда Заки достал кошель, Октоплазм только лишь покачал головой: «Лечение радикальное такое действует долго насколько уверены быть можем не мы, естественно. Надо не оплаты».

Почувствовав первое настоящее облегчение за все эти дни, Заки задом наперёд вышел из магазина и пошёл по дороге к своему магазину.

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.