ФЭНДОМ


Bookicon Ремесленный мотив 42: стиль Пустоголового Джека
Есть изображение этого предмета?
Тогда загрузите его!
Автор: Кантор Пустоголовый Джек
Ремесленный мотив 42: стиль Пустоголового Джека (ориг. Crafting Motif 42: Hollowjack Style) — книга в игре The Elder Scrolls Online.

Перевод: RuESO.

Elements-icon Обобщающая статья:  «Книги (Online)».
Elements-icon Обобщающая статья:  «Стиль Пустоголового Джека».

Это сборник из нескольких книг, собранных для упрощения чтения.

Местонахождение Править

Текст Править

Автор: кантор Пустоголовый Джек

Ворожили Джек и Джил,
Жуткий урожай всходил,
Зрел клинок и зрел доспех
Под зловещей тыквы смех.

ТОПОРЫ
Гнутой сталью от души
Жертву враз распотроши,
Режь, кроши, руби калек,
Хороша работа, Джек.

ПОЯСА
Пояс выручит в ночи,
Ты к нему приторочи
Ножны, инструменты, фляги
И легко найдёшь во мраке.

БОТИНКИ
Матерьялом каблуков
Удивил тут Джек врагов,
В остроносых сапогах
По телам их прошагав.

ЛУКИ
Тетиву бы натянуть
И стрелу отправить в путь,
Чтоб, остра, оперена,
В глаз, крутясь, вошла она.

НАГРУДНИКИ
Панцирь толстою корой
Защитит со всех сторон,
Хочешь режь, а хочешь бей,
Ничего не будет с ней.

КИНЖАЛЫ
Вглубь впиваются клинки,
Пощекочут позвонки,
Словно гибкая лоза,
Веселее их вонзай.

ПЕРЧАТКИ
Так в перчатках руки скоры,
Что не скрыться нипочём,
Схватят вмиг любое горло,
Сдавят пальцами зрачок.

ШЛЕМЫ
Как, должно быть, Джек хохочет —
Неприятель стал короче,
Но гримасы Джека просто
Не видны за маской толстой.

ПОНОЖИ
Из коры и кожуры,
Чтоб конечности закрыть,
Сплетены доспехи эти,
Враг ударит — не заметят.

БУЛАВЫ
Клюнул молот остроликий
И доспех пробил на стыке,
И в смертельном кураже
Продолжает жатву Джек.

ЩИТЫ
Хоть угрюм и тощ на вид
И ветвями вкруг обвит, —
Враг, оружье не ищи
Ты напрасно, — крепок щит.

НАПЛЕЧНИКИ
Вот пластины для плечей,
Если сотня силачей
Будет их дубасить год,
Все равно не разобьёт.

ПОСОХИ
Из кусочков сложим цельный
Посох, длинный и смертельный,
И для злых, и добрых, вроде,
Заклинаний он подходит.

МЕЧИ
Тыльник — в глаз, и остриём
Колем, и наотмашь бьём
Лезвием — каков удар! —
Славный вышел скимитар.

Интересные факты Править

  • В оригинале, последняя строчка в четверостишии про топоры («Хороша работа, Джек), звучит как «Happy work for Hollowjack». Так же в оригинале называется одно из достижений, на русском звучащее как «Удачной работы на Пустоголового Джека».
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.