ФЭНДОМ

Участник ФЭНДОМА
  Загрузка редактора
  • Прекратите. Пожалуйста. Я ведь не просто так Ваши правки откатываю - они неправильны.

      Загрузка редактора
    • Просмотреть 21 ответ
    • От Graufreud: чтобы написать вместо Йольгейрр шедевр локализаторов Джолгейрр приходится делать над собой усилие, да.

      В локализации Морры таких "шедевров" пруд пруди... Последующие игры серии уже гораздо лучше в этом плане.

        Загрузка редактора
    • От Graufreud:
       

      Спасибо за информацию, разобралась)  В таком случае, выходит, локализаторы TES ошибаются до сих пор, давая артефактам имена с обеих прописных вроде "Череп Порчи"? А говорите, исправились. Хотя это звучит как исключение: посох "Череп Порчи", даденное кем-то название. То есть как у магазина "Цвет Диванов", например. ​​​​​​ Опять я начинаю, но это теперь моя головная боль. 

        Загрузка редактора
    • Участник ФЭНДОМА
        Загрузка редактора
Мне нравится это сообщение
Вам понравилось это сообщение!
Посмотреть кто добавил «Мне нравится»
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.