ФЭНДОМ


 
Строка 1: Строка 1:
Привет, Наташа. Про маленькую/большую букву поняла. Про названия - я беру одежку из кс названия. Возможно там дословный. Обливион - у меня озвучка англ., а субтитры, карта и тексты русские. Правда названия некоторых пещер совершенно не такие... например на вики руины Липсанд Тарн, а у меня в игре что-то вроде "Песчаные губы" %/  - запомнила потому что случайно набрела на руины и пришлось почти наощупь искать эту статью на вики и проверять есть ли она на самом деле. Файлик скачаю - попробую сверятся)
+
Привет, Наташа. Про маленькую/большую букву поняла. Про названия - я беру одежку из кс названия. Возможно там дословный. Обливион - у меня озвучка англ., а субтитры, карта и тексты русские. Правда названия некоторых локаций (а может еще чего) совершенно не такие... например на вики руины Липсанд Тарн, а у меня в игре что-то вроде "Песчаные губы" %/  - запомнила потому что случайно набрела на руины и пришлось почти наощупь искать эту статью на вики и проверять есть ли она на самом деле. Файлик скачаю - попробую сверятся)

Текущая версия на 19:03, ноября 19, 2015

Привет, Наташа. Про маленькую/большую букву поняла. Про названия - я беру одежку из кс названия. Возможно там дословный. Обливион - у меня озвучка англ., а субтитры, карта и тексты русские. Правда названия некоторых локаций (а может еще чего) совершенно не такие... например на вики руины Липсанд Тарн, а у меня в игре что-то вроде "Песчаные губы" %/  - запомнила потому что случайно набрела на руины и пришлось почти наощупь искать эту статью на вики и проверять есть ли она на самом деле. Файлик скачаю - попробую сверятся)

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.