FANDOM


 
Рядок 3: Рядок 3:
 
Стосовно статті, то я над нею не буду починати роботу, поки не зроблю свого перекладу. Можете створити її, якщо хочете.
 
Стосовно статті, то я над нею не буду починати роботу, поки не зроблю свого перекладу. Можете створити її, якщо хочете.
 
</div>
 
</div>
Можна підігнати його під мелодію. Але обов'язково че має бути лютня чи бандура? Можна спробувати на саксофон (бо у мене фах такий). Можу спробувати транспонувати мелодію з одного інструмента на інший, і вокаліста пошукати. Можу і знайомих бандуристів попрохати.
+
Можна підігнати його під мелодію. Але обов'язково це має бути лютня чи бандура? Можна спробувати на саксофон (бо у мене фах такий). Можу спробувати транспонувати мелодію з одного інструмента на інший, і вокаліста пошукати. Можу і знайомих бандуристів попрохати.
   
 
P.S.
 
P.S.

Поточна версія на 17:19, грудня 16, 2017

Hedera helix написав:
Привіт, Grifon Witcher! У мене теж запланований переклад Tale of Tongues, після пісень сторін Громадянської війни. Там все готово, тільки останні два рядки не римуються. xD Щодо Вашого перекладу, то він добряче художній, я б сказала, "вільний". А він наспівується на оригінальну мелодію? Бо у мене таке вже було, що переклад начебто і виходить, але от піснею не стає.

Стосовно статті, то я над нею не буду починати роботу, поки не зроблю свого перекладу. Можете створити її, якщо хочете.

Можна підігнати його під мелодію. Але обов'язково це має бути лютня чи бандура? Можна спробувати на саксофон (бо у мене фах такий). Можу спробувати транспонувати мелодію з одного інструмента на інший, і вокаліста пошукати. Можу і знайомих бандуристів попрохати.

P.S.

Так, є така тема — у мене зазвичай навіть трохи, але все одно вірші верлібром виходить. Сам просто у такому жанрі пишу. Якщо потрібна якась допомога з іншими піснями, можете завжди мене попрохати, я не відмовлюсь.

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.